可堪一夜寒江雨,滴作羁怀万斛愁
出处:《元日次良翰韵》
宋 · 黄公度
老去低徊强北游,春来消息望南州。
别离况复年华换,富贵难令少壮留。
行李未知何处定,屠苏还解忆人不。
可堪一夜寒江雨,滴作羁怀万斛愁。
别离况复年华换,富贵难令少壮留。
行李未知何处定,屠苏还解忆人不。
可堪一夜寒江雨,滴作羁怀万斛愁。
拼音版原文
注释
老去:年老体衰。低徊:徘徊,犹豫。
北游:向北旅行。
春来:春天来临。
消息:消息,音信。
南州:南方的州郡。
况复:何况又。
年华:时光,岁月。
换:更替。
富贵:财富和地位。
少壮:年轻力壮的时候。
行李:行装,行李。
何处定:未来何处安顿。
屠苏:古代的一种节日酒。
忆人:怀念故人。
可堪:怎能忍受。
一夜:整夜。
寒江雨:寒冷江面上的雨。
羁怀:羁旅的愁思。
万斛愁:极多的愁苦,形容愁绪深重。
翻译
年老体衰仍勉强北上漫游,春天的消息只在南方期盼。离别之际又逢岁月更迭,富贵也无法留住青春时光。
行囊中的未来何处安放,想起屠苏酒,不禁怀念起故人。
怎能忍受一夜寒冷江面的雨,滴滴都是我满腔羁旅的愁绪。
鉴赏
这首诗是宋代诗人黄公度所作的《元日次良翰韵》。诗中表达了诗人老去之态下依然坚持北游,春天来临之际对南方故乡的深深思念。他感叹岁月无情,别离与年龄的增长让青春不再,富贵也无法留住年轻的时光。行旅无定,诗人不禁想起远方的亲友,一杯屠苏酒是否还能勾起他们的思念。最后,诗人在寒冷江雨之夜,愁绪万千,仿佛连雨滴都化作了满腔羁旅之苦。整体上,这首诗情感深沉,寓愁于景,展现了诗人对人生无常和故乡的深深眷恋。