前年万里别,昨日一封书
出处:《酬王侍御西陵渡见寄》
唐 · 严维
前年万里别,昨日一封书。
郢曲西陵渡,秦官使者车。
柳塘薰昼日,花水溢春渠。
若不嫌鸡黍,先令扫弊庐。
郢曲西陵渡,秦官使者车。
柳塘薰昼日,花水溢春渠。
若不嫌鸡黍,先令扫弊庐。
拼音版原文
注释
前年:指两年前。万里别:形容相隔极远的离别。
昨日:昨天。
一封书:一封信。
郢曲:郢中歌曲,常用来形容优美的音乐或文学作品,这里借指朋友信中的内容。
西陵渡:地名,代表朋友将要经过的地点。
秦官使者车:指作为使者前往秦地(泛指北方)的车马,秦官代指北方的官府。
柳塘:长满柳树的池塘。
薰:熏染,这里指温暖的春日气息。
昼日:白天。
花水:春天里充满落花的水流。
春渠:春天的沟渠。
不嫌:不嫌弃。
鸡黍:指简单的饭菜,源自《论语》中的‘杀鸡为黍而食之’,比喻待客之礼。
先令:预先。
扫弊庐:打扫破旧的房屋,表示欢迎客人到来的准备。
翻译
自从前年相隔万里分别后,昨天终于收到了你的一封信。信中提及你将经过西陵渡口,如同古代楚国郢中的歌曲般令人回味,而你作为使者的车马正行进在赴秦的路上。
春日里,柳树围绕的池塘在阳光下暖风熏人,鲜花伴着春水溢满沟渠,一派生机勃勃。
如若你不嫌弃我家简陋的饭菜,我愿提前打扫好那破旧的小屋迎接你。
鉴赏
这首诗描绘了一种怀旧和友情的主题。开篇“前年万里别,昨日一封书”表达了与朋友久别重逢的情感,以及通过书信重新联系起来的喜悦。接着,“郢曲西陵渡,秦官使者车”则描绘了一种动态的画面,诗人似乎在描述自己前往相聚地点的情景,这里的“郢曲西陵渡”可能是指具体的地理位置,而“秦官使者车”则表明这次相会可能与官方或正式的邀请有关。
中间两句“柳塘薰昼日,花水溢春渠”生动地勾勒出一个春天的美好景色,柳树和花朵在春日的阳光下绽放,溪水因花瓣而变得更加清澈,这是诗人对自然美景的细腻描写,也可能暗示了友情的纯洁和生机。
最后,“若不嫌鸡黍,先令扫弊庐”则表达了一种谦逊和真诚的邀请之意。诗人表示,如果朋友不嫌弃自己的简陋款待,就让仆人先去打扫简朴的居所,以示欢迎之情。
总体而言,这首诗通过对自然景色的描绘和对友情的表达,展现了诗人的情感世界和审美趣味。