小国学网>诗词大全>诗句大全>门窗掩塞怕飞浪,已倒床座翻杯槃全文

门窗掩塞怕飞浪,已倒床座翻杯槃

出处:《五里三滩
宋 · 文同
群石壅水成哀湍,五里之地凡三滩。
船如走丸势不住,力敌万弩云涛盘。
门窗掩塞怕飞浪,已倒床座翻杯槃
长年三老色自落,捩眼不敢窥波澜。
捎涡撇漩出九死,众命幸免鱼鳖餐。
须臾出缆系高岸,竞以好语相慰安。
是时左右有观者,应亦为我心曾寒。

拼音版原文

qúnshíyōngshuǐchéngāituānzhīfánsāntān

chuánzǒuwánshìzhùshìwànyúntāopán

ménchuāngyǎnsāifēilàngdǎochuángzuòfānbēipán

chángniánsānlǎoluòlièyǎngǎnkuīlán

shāopiěxuánchūjiǔzhòngmìngxìngmiǎnbiēcān

chūlǎngāoànjìnghǎoxiāngwèiān

shìshízuǒyòuyǒuguānzhěyìngwèixīncénghán

注释

群石:众多石头。
哀湍:悲凉的急流。
五里之地:短短五里。
凡:总共。
三滩:三个滩头。
船如走丸:船只像滚动的弹丸。
势不住:势头不停。
力敌万弩:力量能抵挡万支弓箭。
云涛盘:云雾般的波涛。
门窗掩塞:门窗紧闭。
飞浪:飞溅的浪花。
床座翻杯槃:床座和杯盘都翻倒。
色自落:脸色憔悴。
捩眼:不敢再看。
窥波澜:看那汹涌的波澜。
捎涡撇漩:在漩涡中挣扎。
九死:九死一生。
众命:众人。
鱼鳖餐:被鱼鳖吞食。
出缆:解开缆绳。
系高岸:系在高岸。
竞以好语:用安慰的话语。
相慰安:互相宽慰。
观者:旁观者。
心曾寒:惊险的心情感到寒冷。

翻译

众多石头阻塞水流形成悲凉的急流,短短五里就有三个滩头。
船只像滚动的弹丸势头不停,力量能抵挡万支弓箭,云雾般的波涛翻滚。
门窗紧闭以防飞溅的浪花,连床座和杯盘都翻倒了。
长久在水上生活的老人脸色憔悴,不敢再看那汹涌的波澜。
船只在漩涡中挣扎,九死一生,众人侥幸未被鱼鳖吞食。
很快解开缆绳系在高岸,大家用安慰的话语互相宽慰。
那时周围有人旁观,想必他们也为我当时的惊险心情感到寒冷。

鉴赏

这首诗描绘了一幅险峻的山水景象,群石阻塞河流形成了哀湍,五里之内竟有三滩急流。船只在这样的水势中行进,如同走丸般快速且无法停留,力量仿佛与成千上万张拉满弓弦的箭矢相抗衡,云涛盘旋如巨浪。

诗人形容自己在这汹涌澎湃之中,门窗紧闭害怕飞溅的浪花,甚至连床座都被冲翻,杯子也滚落一地。长年的磨砺使得三老(指面色)自然而然地凋敝,但诗人却不敢直视汹涌澎湃的波澜。

经过九死一生的险境,众生侥幸逃脱,免于成为鱼鳖之食。待到终于能够解开缆绳,系在高岸上,人们便互相安慰,用好言语来彼此宽心。在这时,有旁观者也会为诗人当初的心境感到寒栗。

诗句欣赏