洛阳君更忆,宁复醉危楼
出处:《依韵和子聪见寄》
宋 · 梅尧臣
尝念饯行舟,风蝉动去愁。
独登孤岸立,不见远帆收。
及送故人尽,亦嗟归迹留。
洛阳君更忆,宁复醉危楼。
独登孤岸立,不见远帆收。
及送故人尽,亦嗟归迹留。
洛阳君更忆,宁复醉危楼。
拼音版原文
注释
尝念:曾经想起。饯行舟:送行的船只。
风蝉:风中的蝉鸣。
去愁:离别的忧愁。
独登:独自站立。
孤岸:孤独的岸边。
远帆收:远方的船帆归航。
故人:老朋友。
嗟:感叹。
归迹:归途。
洛阳:古代都城,这里指友人所在之地。
忆:记得。
危楼:高楼,这里指饮酒的地方。
翻译
曾经想起为他送行的船只,风中的蝉鸣唤起离别的忧愁。独自站立在孤独的岸边,再也看不见远方的船帆归航。
等到送别友人都离去后,我也感叹自己的归途已留在此地。
你在洛阳还会记得我吗?恐怕不会再有醉酒登高眺望的心情了。
鉴赏
这首诗是宋代诗人梅尧臣的《依韵和子聪见寄》,通过对友人离去时的场景描绘,表达了离别之愁和对友人的深深思念。首句"尝念饯行舟"回忆起当初为友人送别的场景,舟中蝉鸣似乎也带走了离别的哀愁。"独登孤岸立"写诗人独自站立在江边,目送友人远去,直到帆影消失,内心充满孤独与失落。
"及送故人尽,亦嗟归迹留"进一步表达了对友人离去后的感慨,感叹自己的踪迹留在了这个送别的地方,有一种物是人非的寂寥。最后两句"洛阳君更忆,宁复醉危楼",诗人想象友人在洛阳是否会想起自己,不禁设想自己是否还会在高楼之上借酒浇愁,寄托对友人的思念之情。
整首诗情感真挚,通过细腻的描绘和深沉的思绪,展现了诗人对友情的珍视以及离别后的无尽怀念。