小国学网>诗词大全>诗句大全>世道日以漓,人事日以非全文

世道日以漓,人事日以非

宋 · 陈著
世道日以漓,人事日以非
吾宗昔昌繁,儒冠森巍巍。
时节相会聚,燕笑芳菲菲。
迩来岁复岁,存者星晨稀。
我今七十九,奄奄一息微。
汝亦七十八,缡褷旧羽衣。
老我虽待尽,犹与坟墓依。
而汝百里外,茕鹤傍孤飞。
我非寿彭篯,汝非丁令威。
年事已到此,馀生露易晞。
后会安可必,欲别增歔欷。
相送出门去,溪寒日无辉。
我伫汝回首,此意知者希。
丁宁且加餐,得健时一归。

拼音版原文

shìdàorénshìfēi

zōngchāngfánguānsēnwēiwēi

shíjiéxiānghuìyànxiàofāngfēifēi

ěrláisuìsuìcúnzhěxīngchén

jīnshíjiǔyǎnyǎnwēi

shíshījiù

lǎosuīdàijìnyóufén

érbǎiwàiqióngbàngfēi

fēi寿shòupéngjiānfēidīnglìngwēi

niánshìdàoshēng

hòuhuìānbiézēng

xiāngsòngchūménxuěhuī

zhùhuíshǒuzhīzhě

dīngníngqiějiācānjiànshíguī

注释

世道:社会风气。
漓:衰败。
人事:人事关系。
吾宗:我们家族。
昔:昔日。
儒冠:儒士的帽子。
燕笑:欢笑。
芳菲菲:花香四溢。
存者:健在的人。
星晨:星辰。
稀:少。
奄奄一息:气息微弱。
微:微弱。
缡褷:华丽的衣裳。
旧羽衣:过去的华服。
老我:我将老去。
待尽:即将结束。
坟墓:墓地。
依:相伴。
茕鹤:孤独的鹤。
孤飞:独自飞翔。
寿彭篯:长寿之人。
丁令威:传说中的仙人。
露易晞:朝露易干。
晞:干涸。
后会:未来重逢。
必:预料。
歔欷:悲叹。
溪寒:溪水寒冷。
日无辉:阳光不照。
伫:等待。
回首:回头。
希:少。
丁宁:叮嘱。
加餐:保重饮食。
一归:回家一次。

翻译

世间风气日益衰败,人事也偏离正道。
我们家族昔日繁荣,儒士们头戴高冠,气派非凡。
季节更迭,欢聚一堂,笑声如花香四溢。
近年来,岁月流逝,健在的人越来越少。
如今我七十九岁,气息微弱,生命垂危。
你也刚满七十八,身着旧时的华丽衣裳。
虽然我将不久于人世,但仍与坟墓为伴。
而你却远在他乡,像孤独的鹤儿独自飞翔。
我并非长寿的彭篯,你也不是化鹤归来的丁令威。
我们的年纪已至此,剩下的日子如同朝露,容易消逝。
未来的重逢怎能预料,离别之际令人悲叹。
送你出门,溪水寒冷,阳光不再照耀。
我期待你回头,理解这份深情的人寥寥无几。
叮嘱你要保重身体,身体健康时务必回家看看。

鉴赏

这首宋诗《送道士十二侄归金观》是陈著所作,表达了诗人对亲人离别的深深感慨。诗中首先描绘了世道人心的变迁,昔日家族的繁荣和儒雅景象已不复存在,只剩下少数人留存。诗人与侄子年纪已高,他七十有九,侄子七十八,都已接近生命的终点。他们感叹岁月无情,相聚的日子越来越少,侄子即将远行百里之外,如同孤鹤独飞。

诗人自比寿短,侄子则似丁令威之鸟,暗示他们寿命有限。诗人深知后会无期,离别之际倍感悲凉,溪水寒冷,阳光暗淡,增添了离别的凄清。他殷切叮嘱侄子保重身体,期待他能在健康时回家探望。整首诗情感深沉,充满了对亲情的眷恋和对人生无常的哀叹。