一骑西南远,翩翩入剑门
出处:《送故人归蜀》
唐 · 韩翃
一骑西南远,翩翩入剑门。
客衣筒布润,山舍荔枝繁。
古庙祠金马,春江带白鼋。
自应成旅逸,爱客有王孙。
客衣筒布润,山舍荔枝繁。
古庙祠金马,春江带白鼋。
自应成旅逸,爱客有王孙。
拼音版原文
注释
一骑:一匹马。西南:向西南。
远:远离。
翩翩:轻盈的样子。
剑门:剑门关。
客衣:旅人的衣服。
筒布:单薄的布料。
润:湿润。
山舍:山间的小屋。
荔枝:荔枝树。
古庙:古老的庙宇。
祠:供奉。
金马:金马神像。
春江:春天的江水。
白鼋:白色的鼋鱼。
自应:本应。
成旅逸:随旅程自由漫游。
爱客:热爱客人。
王孙:贵族子弟,这里指热情好客的人。
翻译
一匹马向西南方向疾驰,轻盈地进入了剑门关。旅人的衣服因湿润的空气而显得单薄,山间的房舍周围荔枝树繁多。
古老的庙宇供奉着金马神像,春江中游动着白色的鼋鱼。
我本应随这旅程自由漫游,这里的人们热情好客,就像王孙公子一样亲切。
鉴赏
这首诗描绘了一位朋友骑马西行,穿越险峻的剑门关口,前往遥远的南方。诗人通过“翩翩”一词形容马匹轻快自如的样子,传达了旅途中的豪迈气概。“客衣筒布润”则描写了朋友行装之中带着湿润的筒布,可能是因为途经山雨或是携带湿润物品。这既表现了出行时的准备,也反映了旅途中的不易。"山舍荔枝繁"则是一幅生动的画面,表达了朋友将要到达的蜀地风光,其中“山舍”暗示着宁静而隐逸的生活环境,“荔枝繁”则是对蜀地特产荔枝丰饶的赞美。
接下来的"古庙祠金马,春江带白鼋"则是在描绘朋友即将到达之地的景象。“古庙”可能指的是一处历史悠久的神庙,而“祠金马”则是对那里的祭祀和供奉中的金马的描述,显示了地方文化与信仰的特色。"春江带白鼋"则是一幅生动的水乡画面,“春江”指的是春天里波光粼粼的河流,而“带白鼋”则是说河中有着洁白色的鱼类或其他水生生物在游弋。
最后两句"自应成旅逸,爱客有王孙"表达了诗人对朋友远行所持的理解和祝福。"自应成旅逸"意味着朋友似乎天生适合这般自由自在的旅途生活,而"爱客有王孙"则是说朋友将会受到当地尊贵之人的款待和喜爱,这里的“王孙”可能指的是当地的地主或官宦人家。
整首诗通过对自然景观和人物活动的细腻描写,展现了诗人对远行友人的深情祝愿以及对蜀地美丽风光的赞美。