声外调声非杆拨,意中写意自宫徵
不知谁作古乐府,至今流传木兰篇。
又不见公孙大娘舞剑器,挥霍低昂动天地。
我杜少陵有长歌,每一读之生壮气。
汉时昭君颜如花,强令出塞禁风沙。
马上无以写愁思,推手为琵却手琶。
昭君死作青冢土,琵琶却传来汉家。
一弦一字万怨恨,始听欢乐终咨嗟。
燕代佳人有于氏,春日黄莺韵桃李。
齿犀微露朱砂唇,手荑缓转青葱指。
声外调声非杆拨,意中写意自宫徵。
曲阑歌罢或潸然,何能动人一至此。
有时不用琵琶歌,辩如仪秦勇贲轲。
武昌东西说赤壁,洙泗南北誇黄河。
一炬一失百万却,古今胜败何其多。
拔山盖世亦泪下,骓兮虞兮奈若何。
老夫嗜好无它癖,为尔看朱几成碧。
白发多情似乐天,衫袖江州司马湿。
前身不是木兰旧女郎,今生恐是公孙真大娘。
哦此琵琶敲诗肠,尔或因之姓名香。
拼音版原文
注释
木兰:古代女英雄。戍边:守卫边疆。
公孙大娘:唐代著名舞者。
杜少陵:杜甫的别称。
昭君:汉朝美女,出塞和亲。
青冢:王昭君墓。
于氏:燕代的美女。
黄莺:鸟名,象征春天。
宫徵:五音之一。
衫袖:衣袖。
江州司马:白居易曾任江州司马。
公孙真大娘:对公孙大娘的赞美。
诗肠:比喻诗人的内心世界。
姓名香:美好的名声。
翻译
你可曾见过木兰女扮男装去边疆,身披铁甲度过了二十年。无人知晓是谁创作了这首古乐府,木兰的故事至今仍被传唱。
再者,公孙大娘舞剑器,剑影翻飞震动天地。
我杜甫有首长诗,每次诵读都激发出豪情。
汉代王昭君美貌如花,被迫远嫁塞外抵挡风沙。
马背上无法抒发哀愁,只能用手势代替琵琶和琶。
昭君死后化作青冢尘土,琵琶声却穿越回汉家。
一弦一音蕴含万般哀怨,开始听来欢快,最后却是叹息。
燕代佳人于氏,春日黄莺伴她如桃李。
她唇红齿白,手指纤细青葱,歌声婉转如丝。
她的歌声无需弦拨,心意尽在音符间,宫商角徵自然流露。
歌唱完毕,她或泪流满面,情感表达如此深沉。
有时无需琵琶伴奏,她的声音也能如仪秦、勇贲轲般雄辩。
武昌赤壁之战东说西讲,洙泗黄河南北夸赞。
一场大火损失百万,古今胜败何其众多。
力拔山兮气盖世的人也会落泪,骓啊虞啊,命运如何这般无奈。
我老夫并无其他爱好,只为你的名字而痴迷。
白发多情如白居易,衫袖沾湿似江州司马。
我不是木兰的旧时女子,或许今世是公孙大娘。
哦,这琵琶声敲击着我的诗心,或许因此你的名字永留芬芳。
鉴赏
这首词作是宋末元初诗人方回的《于氏琵琶行》,该词表现了诗人对古代女性英雄和艺术家的怀念,以及对历史兴亡和人生悲欢的深刻感悟。从词中可以看出,诗人通过对木兰女郎、公孙大娘等历史人物的描绘,表达了自己对英雄气概和艺术才华的赞美之情。
词中的“铁甲卧起二十年”、“挥霍低昂动天地”等句子,塑造了一种坚韧不拔、英勇无畏的女性形象。诗人还通过提及古乐府和木兰篇,表达了对传统文化的尊重与传承。
在接下来的部分,词人提到汉时昭君和燕代佳人于氏,都是以美貌著称的女性,但她们的命运也被历史的风沙所掩盖。诗人通过“一弦一字万怨恨”、“声外调声非杆拨”等句子,传达了对这些女性命运的同情和对音乐艺术的深刻理解。
最后,词中出现了“武昌东西说赤壁”、“洙泗南北誇黄河”等历史地名,以及“拔山盖世亦泪下”等句子,表达了诗人对于历史胜败更迭、英雄辈出的感慨和对个人命运的无奈。
整首词作以其深邃的情感、丰富的意象和精湛的艺术构思,展现了一种跨越时空的历史感怀和文化自信。