淡日微舒又急收,兜罗绵隔紫灯毬
出处:《壬子正月四日后圃行散四首 其一》
宋 · 杨万里
淡日微舒又急收,兜罗绵隔紫灯毬。
更将数点无声雨,不湿人衣却湿头。
更将数点无声雨,不湿人衣却湿头。
注释
淡日:淡淡的阳光。微舒:微微展开。
急收:快速收敛。
兜罗绵:一种丝质或棉质的织物。
隔:遮挡。
紫灯毬:紫色的灯罩像球形。
更:接着。
数点:几点。
无声雨:无声的雨滴。
不湿人衣:不会打湿人的衣服。
却湿头:却打湿了头部。
翻译
阳光淡淡地初露又迅速收敛紫色灯罩下,兜罗绵絮如同细球
鉴赏
这首诗描绘了一种细腻的春日景象。"淡日微舒又急收,兜罗绵隔紫灯毬"中的“淡日”指的是春天温和而不烈的阳光,“微舒”则是形容太阳刚刚露出来的一刹那,而“又急收”则表现了时间流逝迅速,仿佛春光易逝。"兜罗绵隔紫灯毬"中的“兜罗”可能指的是细小的花朵或云雾,“绵隔”形容这些轻柔之物似乎在空中飘浮,而“紫灯毬”则是一种美丽的比喻,象征着春日里温暖而又略带神秘的光线。
"更将数点无声雨,不湿人衣却湿头"这两句则描绘了一场无声的细雨。"更将"意味着诗人继续观察这个细微的自然现象,而“数点无声雨”则是对春日里突如其来的小雨的描述,这种雨下得轻柔,几乎没有声音,但足以让行人感觉到。"不湿人衣却湿头"则形容这种雨虽然不是很大,但已经足以沾湿人的发丝,却还不足以浸湿衣服,表现了诗人对细节的观察和感受。
整首诗通过对春日光线与细雨的精致描写,展现了诗人对自然界微妙变化的深刻感悟和审美情趣。