伯益于文敏且颛,字向纸上生戈鋋
出处:《谢章伯益惠砚》
宋 · 曾巩
人生对门东西陌,口耳一间心谁传。
况乃天地相去远,一在南海一在燕。
古今万世复万世,彼亦居下此在前。
是非得失错且繁,以情相话何由缘。
造化岂不大且渊,到此缩缩智且悭。
圣人智出造化先,始独俯仰模坤乾。
一人诘曲意百千,以文写意意乃宣。
简书轴载道相联,驰夷走貊通百蛮。
羲皇向今谷屡迁,言语应接旦暮间。
圣人不死术以此,又与其类殊蚑蠕。
外之君臣内父子,仁义礼乐定笔端。
砚与笔墨乃舟船,论功次第谁能攀?伯益于文敏且颛,字向纸上生戈鋋。
与砚出入宜不捐,胡乃贽我璧弃泉。
作诗知砚功小大,报不充赐心焦然。
况乃天地相去远,一在南海一在燕。
古今万世复万世,彼亦居下此在前。
是非得失错且繁,以情相话何由缘。
造化岂不大且渊,到此缩缩智且悭。
圣人智出造化先,始独俯仰模坤乾。
一人诘曲意百千,以文写意意乃宣。
简书轴载道相联,驰夷走貊通百蛮。
羲皇向今谷屡迁,言语应接旦暮间。
圣人不死术以此,又与其类殊蚑蠕。
外之君臣内父子,仁义礼乐定笔端。
砚与笔墨乃舟船,论功次第谁能攀?伯益于文敏且颛,字向纸上生戈鋋。
与砚出入宜不捐,胡乃贽我璧弃泉。
作诗知砚功小大,报不充赐心焦然。
拼音版原文
注释
东西陌:指人生道路的分歧。口耳:指言语相传。
造化:自然。
简书轴:古代的书籍和卷轴。
伯益:传说中的贤臣。
贽:古代初次相见的礼物。
焦然:焦虑的样子。
翻译
人生如门前东西两条路,言语传递心意却难长久。更何况天地相隔遥远,一个在南海一个在燕地。
从古至今,世代延续,他处于底层我居高位。
是非得失纷繁复杂,情感交流如何寻觅缘分。
大自然深广无垠,但在此处智慧显得局促。
圣人智慧超越自然,独自俯仰,仿照天地之道。
人心曲折,意蕴丰富,文字表达才显其意。
简书轴卷,承载道理相连,沟通四方蛮夷。
自伏羲以来,文明不断变迁,语言日新月异。
圣人的长生之术就在此,区别于其他生物。
外有君臣,内有父子,仁义礼乐皆由笔尖描绘。
砚台和笔墨如同舟船,论功行赏,谁能超越?
伯益于文字敏锐且专一,字字如兵戈,锐利无比。
与砚同行,不应轻易舍弃,为何赠我美玉,弃如敝履。
深知砚台功劳大小,回报不足,心中焦虑。
鉴赏
这首诗是宋代文学家曾巩所作的《谢章伯益惠砚》,通过对朋友章伯益赠送砚台的感激之情,表达了对友情和文人之间交流的珍视。诗人首先感叹人生的短暂和空间的辽阔,将自己与朋友分隔两地,但即使如此,他们通过文字传承心意,跨越时空。接着,他赞扬了圣人的智慧超越自然,而文字则是连接古今、沟通世界的桥梁,使得文明得以流传。
诗人提到砚台在书写中的重要性,如同舟船承载着道义,而章伯益的赠予显得尤为珍贵。他以伯益的才情为例,称赞其文字如兵戈,生动有力。诗人感慨砚台的不可或缺,对于朋友的厚礼感到感激,但同时也表达了自己的愧疚,因为觉得自己的回报不足以匹配这份深情。
整首诗语言简洁,情感真挚,通过砚台这一物象,展现了文人间深厚的情谊和对知识文化的尊重。