犹喜孤山下,相逢说旧游
出处:《哭欧阳公,孤山僧惠思示小诗,次韵》
宋 · 苏轼
故人已为土,衰鬓亦惊秋。
犹喜孤山下,相逢说旧游。
犹喜孤山下,相逢说旧游。
注释
故人:老朋友。已为土:已经去世。
衰鬓:衰老的鬓发。
惊秋:感到秋天的来临,暗示年华老去。
犹喜:仍然喜欢,更高兴的是。
孤山下:孤山之下,指杭州西湖的孤山。
相逢:相遇。
说旧游:谈论过去的游历。
翻译
老朋友已经去世,连我也感到岁月催人老。更高兴的是在孤山下,还能与人重提往日的游历。
鉴赏
此诗是苏轼在悼念欧阳修时所作,表达了对逝者深切的怀念之情。"故人已为土"语重心沉,揭示出时间流转、生命易逝的无常,同时也透露出诗人对友人的不舍与哀痛。而"衰鬓亦惊秋"则描绘了岁月在头发上留下的痕迹,让人不禁感叹时光的飞逝。尽管如此,诗人仍旧喜爱独自游历于孤山之下,那是一种超脱尘世、寻求心灵平静的行为。"相逢说旧游"则展现了诗人与僧惠思在孤山偶遇时共同回忆过往美好时光的情景,通过这份对往昔点滴记忆的珍视,强化了对故人的思念。
整首诗以淡雅的笔触勾勒出深沉的人生哲理与对逝者的哀思,体现了苏轼超凡脱俗、情感丰富的一面。