小国学网>诗词大全>诗句大全>终夜清景前,笑歌不知疲全文

终夜清景前,笑歌不知疲

唐 · 白居易
我与二三子,策名在京师。
官小无职事,闲于为客时。
沈沈道观中,心赏期在兹。
到门车马回,入院巾杖随。
清和四月初,树木正华滋。
风清新叶影,鸟恋残花枝。
向夕天又晴,东南馀霞披。
置酒西廊下,待月杯行迟。
须臾金魄生,若与吾徒期。
光华一照耀,殿角相参差。
终夜清景前,笑歌不知疲
长安名利地,此兴几人知。

注释

我:指诗人自己。
二三子:几个朋友。
策名:科举考试及第。
京师:京城,指唐代的长安。
职事:职务,工作。
为客时:像客人一样闲居。
沈沈:深沉宁静的样子。
道观:道教的庙宇。
期在兹:期待在此处。
车马:古代交通方式。
回:回转,离开。
巾杖:头巾和手杖,道士的标志。
清和:形容天气清明和暖。
华滋:花朵盛开,生机盎然。
风清:风清凉。
新叶影:新叶的影子。
鸟恋:鸟儿对花的依恋。
向夕:傍晚。
天又晴:天空放晴。
东南馀霞披:东南方向的晚霞披散。
置酒:摆设酒宴。
西廊下:廊下的西边。
待月:等待月亮。
金魄:月亮的别称,形容月色如金。
光华:月光。
殿角:道观的殿角。
参差:高低错落。
终夜:整夜。
清景:清幽的景色。
笑歌:欢笑歌唱。
长安:唐朝都城,今西安。
名利地:追求名利的地方。
此兴:这种兴致。
几人知:有几个人能理解。

翻译

我与几位朋友,在京城榜上有名。
官职微小无职事,空闲时如同作客。
深深的道观之中,期待心灵的欣赏。
来到门前车马回转,进入院内手持杖随行。
四月初清和的季节,树木繁花茂盛。
风吹新叶摇曳,鸟儿眷恋残花枝头。
傍晚天空放晴,东南方余晖披洒。
在西廊设酒,等待月亮慢慢升起。
不久金色月亮升起,似乎与我们有约。
月光洒满殿角,光影交错。
整夜在清景之前,欢歌笑语不知疲倦。
长安是个追逐名利之地,这种兴致有几人能理解。

鉴赏

这是一首描绘春夜游赏之乐的诗,通过对自然美景的细腻描写和个人情感的抒发,展现了诗人在首夏时节与友人同游开元观、宿玩月下的一段愉悦时光。

首句“我与二三子,策名在京师”表明诗人与几位朋友在长安城中策马行走,虽身为官员但职责不重,闲暇之余如客般游历。接下来的“沈沈道观中,心赏期在兹”则描绘了他们沉浸于道观内的宁静氛围,享受着这份美好时光。

诗中的自然景物也极为生动,如“清和四月初,树木正华滋。风清新叶影,鸟恋残花枝”细致地描绘了春日的温暖与鲜活,以及新叶初生、花开未尽的情景。

“向夕天又晴,东南馀霞披。置酒西廊下,待月杯行迟”则是诗人在傍晚时分,天气转晴,观赏着东南方飘渺的云霞,准备好酒席在西厢等待夜幕降临和明月高挂。

最后,“须臾金魄生,若与吾徒期。光华一照耀,殿角相参差”表达了诗人对月亮的期待,与朋友们约定共赏之美;“终夜清景前,笑歌不知疲。长安名利地, 此兴几人知”则是全夜享受着清澈的夜色和友情,不感到疲倦,反而感到欢愉,并感叹在这座著名而繁华的都市中,有多少人能理解并分享这样的喜悦。

整首诗通过对自然之美与人间之乐的双重描绘,展现了诗人对于生活细节的观察和感悟,同时也传达了一种超脱世俗、享受当下的精神态度。

诗句欣赏