津亭把酒燕西东,无复馀花一点红
出处:《江亭别故人》
宋 · 张耒
津亭把酒燕西东,无复馀花一点红。
农事一春荒积雨,长淮千里驾东风。
休谈世事循环外,且寄骚愁醉眼中。
船鼓已鸣篙缆起,客行何事亦匆匆。
农事一春荒积雨,长淮千里驾东风。
休谈世事循环外,且寄骚愁醉眼中。
船鼓已鸣篙缆起,客行何事亦匆匆。
拼音版原文
注释
津亭:渡口亭。把酒:饮酒。
燕西东:燕子飞来飞去。
馀花:残留的花朵。
一点红:一朵红色的花。
农事:农业事务。
荒积雨:因雨而荒废。
长淮:长淮河。
驾东风:乘着东风。
休谈:别提。
循环外:世事的轮回之外。
骚愁:忧愁。
醉眼中:在醉眼中。
船鼓:船上的鼓声。
篙缆:竹篙和缆绳。
何事:为何。
匆匆:匆忙。
翻译
在渡口亭中饮酒,看燕子往东又往西飞,再没有一朵红花点缀。整个春天因连绵的雨水而耽误了农事,广阔的淮河上只有东风独自吹拂。
别再去谈论世事的轮回之外,暂且让忧愁和醉意填满眼中的景象。
船上的鼓声响起,竹篙已经抬起,旅客为何如此匆忙赶路呢?
鉴赏
这首诗描绘了一种离别之情和旅途中的感慨。开篇“津亭把酒燕西东,无复馀花一点红”两句,设定了一个春尽花落的背景,诗人在津亭与友人举杯相送,但已经不见当日盛开的花朵,只剩下淡淡的余香和零星的花瓣,这里暗示了一种物是人非的哀愁。
接着“农事一春荒积雨,长淮千里驾东风”两句,转换了画面,从自然景色到农业劳作的失败,再到个人旅途中的孤独感受。春天本应是农耕播种的季节,但却因为连绵的细雨使得农事荒废,而诗人则在长淮之上,乘风东行,这里蕴含着对未来的无奈和向往。
“休谈世事循环外,且寄骚愁醉眼中”两句,则是诗人表达了对于世事变迁的淡然态度,同时也道出了内心深处的忧虑和悲愁,而选择用酒来浸泡这些情感。
末尾“船鼓已鸣篙缆起,客行何事亦匆匆”两句,更增添了一种急促的情绪。船夫已经准备开船,诗人作为一个旅者,无奈地面对着别离和赶路的现实,这里的“匆匆”,不仅是时间上的匆忙,也是心境上的仓促和无奈。
总体而言,这首诗通过对自然景物的描写,以及个人情感的抒发,展现了诗人在面对离别和旅途中的复杂心理状态。