扑虱拍蚊吾不忍,断蛇刺虎子何粗
宋 · 刘克庄
张生快士非拘儒,袖出一编相斫书。
扑虱拍蚊吾不忍,断蛇刺虎子何粗。
扑虱拍蚊吾不忍,断蛇刺虎子何粗。
注释
张生:指主人公,一个不受常规约束的有才华的人。快士:指性格豪爽、才思敏捷的人。
拘儒:拘泥于传统的书呆子。
袖出:从袖子里取出。
一编:一卷书。
相斫书:与众不同的书,可能含有创新或奇特的内容。
翻译
张生是个不受传统束缚的才子,他袖中藏着一本与众不同的书籍。
鉴赏
这首诗是刘克庄在《旴士张季携所注三略访西山先生既跋其书余复题二绝于卷尾》中的一首。从鉴赏的角度来看,诗人通过对张生的赞美,展现了自己对友人学识和为人的肯定。
"张生快士非拘儒,袖出一编相斫书。"
这里的“张生”指的是张季携,这两句表达了张生的学问不受传统束缚,能够自如地发挥其学术才华。“袖出一编”形象地描绘了他随时都能拿出书来讨论的场景,而“相斫书”则显示了他们之间在学术上的切磋与交流。
"扑虱拍蚊吾不忍,断蛇刺虎子何粗。"
这两句诗则描绘了一种对生命的尊重和对待自然界的态度。“扑虱拍蚊”表现了诗人对小动物都不忍心伤害的心理,而“断蛇刺虎”则形容张生之子(或门人)在面对更强大的敌手时,依然能够勇敢地应对。这两句通过隐喻的手法,进一步凸显了张家的英勇与学问的并重。
整首诗语言简练而意蕴深长,既赞美了张生的学识和品格,也表达了诗人自己对于友情和学术的珍视。