睡起和春倚小廊,寂聊情绪满斜阳
出处:《寂聊》
宋 · 罗与之
睡起和春倚小廊,寂聊情绪满斜阳。
园林已是花飞急,帘幕争禁燕语忙。
园林已是花飞急,帘幕争禁燕语忙。
拼音版原文
注释
睡起:醒来。和春:与春天。
倚:倚靠。
小廊:小走廊。
寂聊:寂寞无聊。
情绪:心情。
满:充满。
斜阳:夕阳。
园林:花园。
已:已经。
是:是。
花飞急:花儿纷飞。
帘幕:帘子和帷幕。
争禁:怎能阻挡。
燕语忙:燕子忙碌地呢喃。
翻译
我从睡梦中醒来,斜倚在小廊上,感受着春天的寂静与落寞夕阳下,我的心情充满了寂寞,四周的园林里花儿纷飞,连帘幕都抵挡不住燕子忙碌的呢喃
鉴赏
这首诗描绘的是诗人罗与之在春天午后从睡梦中醒来,独自倚靠在小廊上的情景。他感受到一种寂静落寞的情绪,这种情绪随着斜阳的余晖而更显深沉。诗人观察到园林中的花朵正在迅速凋零,花瓣纷飞,而帘幕外的燕子却忙碌地穿梭,忙着筑巢呢喃。通过对比花的凋零和燕子的热闹,诗人将自己的寂寥情绪渲染得更为鲜明。整体而言,这是一首以景寓情的抒怀之作,展现了春天的变迁与个人心境的交融。