千载兀然岩口立,举头指点往来人
出处:《题姑妇岩》
宋 · 汪真
羡传姑妇死为神,化石真成不坏身。
千载兀然岩口立,举头指点往来人。
千载兀然岩口立,举头指点往来人。
拼音版原文
注释
传:流传的传说。姑妇:对已故女性的尊称,可能指某位有德行的妇人。
死:去世。
神:神仙,这里指受到敬仰的人物。
化石:古代生物遗骸经石化过程形成的岩石。
真成:真正变成。
不坏身:不朽的身体。
兀然:孤独、独自站立的样子。
岩口:山崖的开口处。
立:站立。
举头:抬头。
指点:指示,指点迷津。
往来人:来往的行人。
翻译
羡慕那些传说中的妇女死后成为神灵,她的身体真的变成了石头,永世不朽。
鉴赏
这首诗描绘了一位女子以神的形态长存,化作石头而不腐朽,其形象坚固地屹立在岩口之上。诗人通过这一奇特的自然现象,表达了对永恒与不朽的向往和赞美。
"羡传姑妇死为神,化石真成不坏身"两句,设定了一个超自然的场景,其中“传”字暗示了一种神秘而又古老的传说,“姑妇”指的是未婚女子,这里可能象征着纯洁和美好。"化石"则是对她的转变进行形象的描绘,表现了她超脱凡尘、永恒不朽的状态。
"千载兀然岩口立,举头指点往来人"两句,进一步渲染了这一奇迹的壮观和神秘。"千载兀然"表明了时间的久远,这一自然奇观历经沧桑而不变。"举头指点往来人"则描绘了一种场景:诗人或是路过之人,仰望着这尊化作石头的女子像,心中充满敬畏和思考。
整首诗通过对自然奇观的描述,展现了诗人对于生命、死亡与永恒主题的深刻反思。