银河耿高树,璧月流中庭
有声西南来,厥闻浩以盈。
或泠泠为风,或殷殷如霆。
元戎啸中军,猛士赴敌营。
但闻人马行,弗省金铁鸣。
天地始气肃,乾坤亦尘清。
岂有一草木,而不知秋声。
拼音版原文
注释
银河:明亮的银河。耿:高悬。
璧月:明亮的月亮。
流:流淌。
西南:方位。
厥闻:那声音。
浩以盈:宏大且充满力量。
泠泠:清冷。
殷殷:震耳欲聋。
元戎:主将。
啸:号令。
猛士:勇士。
敌营:敌阵。
人马行:人马行进。
弗省:听不清。
金铁鸣:兵器撞击声。
肃:严肃。
乾坤:天地。
尘清:清新。
一草木:任何草木。
秋声:秋天的声音。
翻译
银河高悬在夜空中的大树上,明亮的月亮在庭院中流淌。从西南方向传来声音,宏大而充满力量。
有时像微风吹过,有时像雷霆般震撼。
主将于军中发出号令,勇士们冲向敌阵。
只听见人马行进的声音,听不清兵器的撞击声。
天地间气息开始变得严肃,天地万物都显得格外清新。
难道有哪株草木,能不感知这秋天的声音?
鉴赏
这首诗描绘了一幅秋夜银河下军营景象的图画。诗人通过对自然景物和战争氛围的细腻描写,展现了秋天特有的萧瑟感和战场上的紧张气氛。
“银河耿高树,璧月流中庭”两句,设定了夜晚星空下的军营场景。银河(即我们熟知的银河系)如同高耸的树木,而明亮的月光洒在中庭,使得整个环境显得既神秘又庄重。
“有声西南来,厥闻浩以盈”表达了秋风带来的声音从远方传来,充满且强烈。这里的“厥”字用法古奥,是对声音来源的指示,而“浩以盈”的“浩”形容声音宏大,“盈”则意味着充满或极度。
接下来的“或泠泠为风,或殷殷如霆”进一步渲染了秋夜的声响,通过对比手法,将风声比作细雨(泠泠)和雷鸣(殷殷),增强了听觉上的冲击力。
“元戎啸中军,猛士赴敌营”则切入战争主题。这里的“元戎”指的是主力部队,而“啸”字形容战马的嘶鸣声,表达了战前紧张的心理状态和即将爆发的战斗气氛。
“但闻人马行,弗省金铁鸣”则描写了战场上的忙碌景象,只听得见士兵和战马匆忙移动的声音,而不再关注那些金属碰撞产生的响声,这里体现出战争中的人心惶惶。
最后,“天地始气肃,乾坤亦尘清”表达了秋天初期那种庄严而又清净的气息。这里“始气”指的是季节交替时的第一口气,而“肃”字则形容一种庄重肃穆的感觉。
“岂有一草木,而不知秋声”这句话,则是诗人对自然万物感知秋天声音变化的一种反问,强调了秋天的声音无处不在,即便是最微小的草木也不例外,这也映射出诗人对自然深切感受的态度。
总体而言,这首诗通过对夜晚银河下战场氛围和秋声细腻描写,展现了作者对战争与自然交织出的深刻感悟。