乃知长安市,家家生贵人
未有朱门中,而无丝竹声。
与主共富贵,不见主苦辛。
名姝从何来,婉娈出神京。
京人薄生男,生女即不贫。
东家从王侯,西家事公卿。
吾行天下多,朱紫稀晨星。
大都不一一,甚者旷数城。
如何世上福,冉冉归娉婷。
乃知长安市,家家生贵人。
拼音版原文
注释
白首:老年。钟鼎:古代用来记功的器物。
朱门:贵族豪门。
丝竹:音乐。
苦辛:艰难困苦。
名姝:有名的美女。
神京:京都,这里指长安。
薄生男:轻视男孩。
公卿:古代高级官员。
朱紫:古代官服的色彩,象征显贵。
大都:大城市。
娉婷:女子姿态美好。
翻译
男子直到老来时,功名才刻在钟鼎。豪门之内未闻有,却常有丝竹声响起。
共享荣华富贵时,却未见君主艰辛。
美丽的女子从何而来,是从神都京城婉转而出。
京城人看轻男孩,女孩出生便已富足。
东邻攀附王侯,西邻则侍奉公卿。
我行走世间广远,得见朱紫之人少如晨星。
大都市中人事繁复,严重时甚至空置数座城池。
世间的福气为何如此,渐渐地都落入了女子之手。
这才明白,长安城中家家户户都出贵人。
鉴赏
这首诗描绘了一个繁华都市中的生活景象,表达了对贵族女子的赞美之情,以及对于长安市中每家都能生养出贵族后裔这一社会现实的感慨。
丈夫至白首,钟鼎垂功名。这两句诗描绘了一位年迈的老者,他的荣誉和成就已经像钟和鼎一样被悬挂起来,成为家中的骄傲。未有朱门中,而无丝竹声。这两句则表达了贵族家庭生活的奢华,每一个富裕之家都充满了音乐和歌舞。
与主共富贵,不见主苦辛。这两句诗进一步强调了贵族女子所享受的生活,是与主人共同享受荣华富贵,但却不必亲自经历辛勤劳作。名姝从何来,婉娈出神京。这两句则直接赞美了一位出身于京城的美丽女子,她的美貌如同神仙般脱俗。
接下来的几句京人薄生男,生女即不贫。东家从王侯,西家事公卿。描述了长安市中的社会现实,即使是普通家庭,只要生有男孩,也不会过于贫困;而且东边的家族出身自王侯,西边的家族则与公卿有关,显示了这一地区贵族血脉的浓厚。
吾行天下多,朱紫稀晨星。大都不一一,甚者旷数城。这几句诗中,“吾行天下多”表达了诗人对于广阔世界的探索和经历,而“朱紫稀晨星”则是对贵族生活中奢华景象的一种描绘。“大都不一一,甚者旷数城”则显示了长安市内豪宅林立,每一个都有其独特之处。
最后两句诗如何世上福,冉冉归娉婷。乃知长安市,家家生贵人。这两句表达了对于这个世界的福祉和美好生活的赞叹,以及对长安市每一个家庭都能生养出贵族后裔这一现实的深刻认识。
整首诗通过对贵族女子的赞美,以及对长安市中社会经济现状的描绘,展现了诗人对于这个时代和生活环境的独特见解。