群豪插羽翼,与汉争雄雌
出处:《谒白帝庙》
宋 · 张俞
孤山捍江口,上有白帝祠。
横视天下险,万流皆俯窥。
古殿锁神物,悲风出阴帷。
天昏瓦栋折,狐鼠亦生威。
优巫日鼓舞,鬼怪生奔驰。
雷霆卷蛟窟,雹火烧松枝。
入户精魄动,有如阴兵随。
吁哉汉盗乱,海内遂崩离。
赤龙始潜跃,逐鹿过秦时。
公孙奋神剑,定蜀图安危。
陇坻开北户,荆门启东陲。
长驱百万众,日斗天下师。
群豪插羽翼,与汉争雄雌。
两帝不并立,兴亡良可悲。
天运虽有在,圣贤岂无为。
昭皇揽英杰,袭轨奄垂基。
风云共浩荡,千古馀寒碑。
威神竟不没,万里震南夷。
横视天下险,万流皆俯窥。
古殿锁神物,悲风出阴帷。
天昏瓦栋折,狐鼠亦生威。
优巫日鼓舞,鬼怪生奔驰。
雷霆卷蛟窟,雹火烧松枝。
入户精魄动,有如阴兵随。
吁哉汉盗乱,海内遂崩离。
赤龙始潜跃,逐鹿过秦时。
公孙奋神剑,定蜀图安危。
陇坻开北户,荆门启东陲。
长驱百万众,日斗天下师。
群豪插羽翼,与汉争雄雌。
两帝不并立,兴亡良可悲。
天运虽有在,圣贤岂无为。
昭皇揽英杰,袭轨奄垂基。
风云共浩荡,千古馀寒碑。
威神竟不没,万里震南夷。
拼音版原文
注释
孤山:孤立的山。白帝祠:祭祀白帝的庙宇。
横视:从高处向下看。
万流:众多河流。
阴帷:阴暗的帷幕。
瓦栋:屋檐瓦片。
阴兵:阴间的军队。
汉盗乱:汉代的盗贼叛乱。
赤龙:象征权力的龙。
公孙奋:公孙述,蜀汉建立者。
陇坻:地名,今甘肃地区。
荆门:地名,今湖北地区。
昭皇:指刘备。
英杰:杰出的人才。
风云:比喻时势、命运。
南夷:古代对南方少数民族的统称。
翻译
孤山临靠江口,山上有座白帝庙。从高处俯瞰,这里地势险峻,万条河流都向它低头。
古老的殿堂里藏着神秘之物,阴冷的风吹过帷幕。
天色昏暗,屋瓦断裂,连狐狸老鼠也显得威猛。
巫师每日起舞,鬼怪似乎活跃起来。
雷霆震动蛟龙的巢穴,冰雹烈火焚烧松木。
进入此地,人的精神仿佛被触动,阴森如阴兵跟随。
哎呀,汉代盗贼作乱,国家四分五裂。
赤龙开始隐现,争夺天下霸权,如同逐鹿秦朝。
公孙述挥舞神剑,稳定四川,确保安宁。
他在陇坻打开北方门户,在荆门开启东方边疆。
率领百万大军,每日与天下英雄争锋。
众多豪杰展翅欲飞,与汉朝争夺霸业。
两位帝王不能并存,国家兴衰令人悲叹。
天命虽有定数,但圣贤并非无所作为。
昭烈皇帝刘备聚集英才,继承先人遗志。
他的事迹与风云同在,千百年后仍被铭记。
他的威望神力并未消失,震撼万里南方之地。
鉴赏
这首诗描绘了一处雄伟的山川景象,孤山耸立于江口之上,上有供奉白帝的祠庙。诗人以宏大的视角俯瞰天下险要之地,万水皆向着这孤峰低头。古老的殿宇中锁藏着神秘的物件,而悲凉的风声从阴暗的帷幕中逸出。
诗中还描写了自然界的变化与威胁:昏黑的天气使瓦屋崩塌,连狐鼠也生出了凶猛之状。巫师在日光下舞动鼓点,招引鬼怪奔走。雷声隆隆,电闪雷鸣,雹石如火烧毁松枝。在这种充满力量与恐惧的景象中,精灵魄魂也随之摇曳。
接下来,诗人转向历史的回顾,感慨汉朝的盗乱导致国家分崩离析。赤龙潜跃于深渊,正如古时逐鹿过秦地一般。公孙剑客挥舞神剑,谋划安定蜀地之计。边陲开启北门,荆楚启启东陲,长驱百万大军,如日与天下争斗。
群豪们插羽翼于背,与汉朝争夺雄雌。在这样的历史洪流中,两帝并立的局面不复存在,兴亡之事令人感慨。尽管天运有其必然,但圣贤之人岂能无作为?昭皇握英杰之才,继承先辈的基业。风云共一气,千古留下寒碑。
最终,威神虽然已经消逝,但万里之外,南夷仍旧能够感受到这份震撼。这首诗通过对自然与历史的深刻描绘,展现了诗人对于国家兴衰、英雄辈出的深切感悟,以及对圣贤人物所承担责任的思考。