鬓边虽有丝,不堪织寒衣
出处:《客喜》
唐 · 贾岛
客喜非实喜,客悲非实悲。
百回信到家,未当身一归。
未归长嗟愁,嗟愁填中怀。
开口吐愁声,还却入耳来。
常恐泪滴多,自损两目辉。
鬓边虽有丝,不堪织寒衣。
百回信到家,未当身一归。
未归长嗟愁,嗟愁填中怀。
开口吐愁声,还却入耳来。
常恐泪滴多,自损两目辉。
鬓边虽有丝,不堪织寒衣。
拼音版原文
注释
客喜非实喜:他人的喜悦并非真心。客悲非实悲:他人的悲伤并非真实。
百回信到家:多次书信寄回家。
未当身一归:未曾亲身回家。
长嗟愁:长久叹息忧愁。
填中怀:充满内心。
开口吐愁声:开口说出心中的愁苦。
还却入耳来:却发现自己听见的仍是愁苦。
常恐泪滴多:常常担心泪水过多。
两目辉:眼中的光辉。
织寒衣:编织寒衣。
翻译
他人的喜悦并非真实的喜悦,他人的悲伤也不是真实的悲伤。即使百次书信传回家,我也未能亲身回归。
长久未能回家,我常常哀叹忧愁,心中充满愁绪。
我开口诉说愁苦,却发现自己听进耳朵的还是那愁苦。
我常怕泪水太多,会损伤自己的双眼光芒。
虽然鬓边仍有黑发,但已无力编织抵御严寒的衣物。
鉴赏
这首诗描绘了一位旅人对家乡的深切思念和复杂情感。在旅途中,虽然有欢笑之时,但这种喜悦并不真实;同样,即便是悲伤,也不是真正的心情。诗人表达了对家的渴望,每次收到的消息都让他相信自己很快就能回到家中,然而这种希望一次次落空,让他的思念和愁绪变得更加深沉。
"未归长嗟愁,嗟愁填中怀。开口吐愁声,还却入耳来。" 这几句表达了诗人内心的苦楚,每当他谈论自己的愁绪时,那些话语又如同回音般在他的耳边萦绕,让他的情感无法得到缓解。
"常恐泪滴多,自损两目辉。" 这句诗表明了诗人担忧过度悲伤会损害自己的眼睛,这里的“泪”和“眼”都是对家乡思念的隐喻,反映出内心的痛苦。
最后,"鬓边虽有丝,不堪织寒衣。" 这句透露出诗人虽然头发已经斑白,但即便如此,他也不愿意在异地为自己编织一件温暖的衣物来抵御寒冷,这是他对家乡深切怀念的一种象征。
整首诗通过对比客居生活与内心真实情感的描述,展现了诗人复杂的情感世界和深沉的乡愁。