客里题诗相慰藉,羡君椽笔合螭头
出处:《次韵元功才友道中见贶因以解嘲》
宋 · 张元干
当时勇决径归休,更有人愚似我不。
何许置锥宁免累,直须毕娶始无忧。
频遭白眼伤流俗,谁向青门念故侯。
客里题诗相慰藉,羡君椽笔合螭头。
何许置锥宁免累,直须毕娶始无忧。
频遭白眼伤流俗,谁向青门念故侯。
客里题诗相慰藉,羡君椽笔合螭头。
翻译
当初我决定勇敢回家,还有人像我这般愚蠢。何处能找个安身之处,不被琐事牵累,只等完婚才能真正无忧。
常受世俗冷眼伤害,又有谁会怀念过去的恩主。
客居他乡只能以诗相慰,羡慕你有如龙尾的才华。
注释
径:直接。休:停止。
愚:愚蠢。
置锥:立足之地。
累:牵累。
毕娶:完婚。
白眼:冷眼相待。
流俗:世俗。
青门:京城东门,这里指有权势的人。
故侯:旧时的主人或恩主。
慰藉:安慰。
椽笔:大笔,比喻杰出的文才。
螭头:古代宫殿建筑中龙的头部,象征尊贵。
鉴赏
这首诗是宋代诗人张元干的作品,从内容来看,诗人在表达一种超脱世俗、自得其乐的情怀。开篇“当时勇决径归休,更有人愚似我不”两句,表现了诗人对于归隐田园生活的向往和追求,同时也透露出一份超然物外的心态。
接下来的“何许置锥宁免累,直须毕娶始无忧”表明诗人对现实生活中纷繁复杂事务的逃避态度,只有找到一个安稳的地方,并且完成婚姻大事,才能真正摆脱世俗的牵绊而无忧。
“频遭白眼伤流俗,谁向青门念故侯”则揭示了诗人对于现实社会中不公和偏见的感慨,以及对往昔荣华的怀念之情。这里的“白眼”指的是旁人的非议或冷漠,而“青门”通常指的是贵族或官宦之家,故“念故侯”则是诗人对于过去辉煌事物的思念。
最后两句“客里题诗相慰藉,羡君椽笔合螭头”,诗人在异乡他乡时通过写诗来自我安慰,同时也表达了对朋友之间能够心灵相通、思想相契的心愿。“椽笔”指的是书简的横木,“螭头”则是古代书简两端的装饰,合起来则意味着文字和情感的完美结合。
整首诗语言流畅,意境清新,通过对比和反衬手法,展现了诗人对于世俗生活的超脱态度以及对于友情的深切向往。