大化忽流斡,浩劫荡回转
出处:《己卯岁除》
宋 · 文天祥
岁除破衣裳,夜半刺针线。
游子长夜思,佳人不可见。
草枯稚驴吼,灯暗饥鼠现。
深室闭星斗,轻裘卧风霰。
大化忽流斡,浩劫荡回转。
冠屦失其位,侯王化畸贱。
弓戈叱奇字,刀锯摧䪻弁。
至性讵可迁,微躯不足恋。
真人坐冲漠,死生一乘传。
日月行万古,神光索九县。
游子长夜思,佳人不可见。
草枯稚驴吼,灯暗饥鼠现。
深室闭星斗,轻裘卧风霰。
大化忽流斡,浩劫荡回转。
冠屦失其位,侯王化畸贱。
弓戈叱奇字,刀锯摧䪻弁。
至性讵可迁,微躯不足恋。
真人坐冲漠,死生一乘传。
日月行万古,神光索九县。
拼音版原文
注释
岁除:年终。破衣裳:旧衣物。
夜半:深夜。
游子:在外的旅人。
佳人:亲人或爱人。
不可见:无法相见。
稚驴:小毛驴。
饥鼠:饥饿的老鼠。
深室:深宅内室。
轻裘:轻薄的皮衣。
风霰:风雪。
大化:自然法则。
流斡:运转。
浩劫:大灾难。
冠屦:礼帽和鞋子。
侯王:贵族。
畸贱:身份混乱。
弓戈:武器。
奇字:奇异的文字。
刀锯:刀剑。
䪻弁:冠冕。
至性:人的本性。
微躯:微小的身躯。
不足恋:不值得留恋。
真人:仙人。
冲漠:无边的虚空。
一乘传:流传世间。
日月:太阳和月亮。
神光:神灵之光。
九县:九个州县。
翻译
年终时节换旧衣,深夜里还在缝补针线。在外游子长夜里思念家乡,佳人却无法相见。
草木凋零小毛驴叫唤,昏暗灯光下饥饿的老鼠显现。
深室内星光黯淡,穿着轻裘独自承受风雪严寒。
大自然的运转忽然变化,浩渺劫难轮回流转。
礼法秩序混乱,贵族与平民身份颠倒。
战争中的呐喊声中夹杂着奇异文字,刀剑摧残了华贵的冠冕。
人的本性怎能改变,微小身躯不值得留恋。
真正的仙人坐在无边的虚空中,生死之道流传世间。
日月永恒运行,神灵之光照亮九个州县。
鉴赏
这首诗描绘了一个寒冷的年关场景,通过对夜晚贫困生活的细腻描写,表达了诗人对远方游子的思念以及时代动荡带来的个人困境。开篇“岁除破衣裳,夜半刺针线”两句,生动地展现了一位女性在年关之际,穿着破旧的衣服,在深夜里辛勤地用针线修补衣物的情景,透露出生活的艰难和不易。
“游子长夜思,佳人不可见”表达了诗人对远方游子的深切思念,以及对美好事物无法企及的无奈。接下来的“草枯稚驴吼,灯暗饥鼠现”进一步描绘了贫困与冷清的环境,其中“稚驴吼”和“饥鼠现”增添了一份凄凉。
“深室闭星斗,轻裘卧风霰”则是对室内生活的写照,夜晚关闭窗户,仅靠薄被抵御寒冷,外面则是狂风暴雪。紧接着,“大化忽流斡,浩劫荡回转”两句,用“大化”指代天地万物的巨变,表达了诗人对时代动乱的感慨。
随后的“冠屦失其位,侯王化畸贱”显示了社会秩序的混乱和贵族地位的颠覆。“弓戈叱奇字,刀锯摧䪻弁”则是对战争景象的描绘,其中武器的声音和形状充满了危险与死亡的氛围。
“至性讵可迁,微躯不足恋”表达了诗人对于生命价值的思考,以及面对困境时个体力量的渺小。末尾,“真人坐冲漠,死生一乘传”、“日月行万古,神光索九县”则是对超脱世俗、追求永恒精神世界的向往。
整首诗通过对贫穷与冷清生活的刻画,对远方游子的思念,以及对时代变迁和生命价值的深刻感悟,展现了诗人内心的复杂情感和深沉哲理。