小国学网>诗词大全>诗句大全>重译知书自贵珍,一生心愧蹋鸱巾全文

重译知书自贵珍,一生心愧蹋鸱巾

出处:《蹋鸱巾
宋 · 范成大
重译知书自贵珍,一生心愧蹋鸱巾
雨中折角君何爱,帝有衣裳易介鳞。

拼音版原文

zhòngzhīshūguìzhēnshēngxīnkuìchījīn

zhōngzhéjiǎojūnàiyǒushangjièlín

注释

重译:重新认识到知识的价值。
知书:有学问,懂得读书。
自贵:自身显得珍贵。
心愧:内心感到惭愧。
蹋鸱巾:破旧的头巾,比喻地位卑微。
雨中:在下雨的时候。
折角:比喻失去某种重要的东西。
君何爱:你为何还如此珍视。
帝有衣裳:皇帝拥有众多的衣物。
易介鳞:轻易替换,比喻皇帝不缺替代品。

翻译

深知读书的价值珍贵无比,一生都感到惭愧只配戴破旧的头巾。
即使在雨中折损了珍贵的角,你又为何如此珍爱?因为皇帝的衣物多得可以轻易替换鳞片。

鉴赏

这首诗名为《蹋鸱巾》,是宋代诗人范成大的作品。诗中表达了诗人对知识的尊重和对自己未能充分利用所学的自责。"重译知书自贵珍",意为深入研读和理解书籍,深知知识的珍贵;"一生心愧蹋鸱巾",则透露出诗人对自己的反省,觉得未能充分展现出学问的价值,穿着简朴的蹋鸱巾(一种古代平民的头巾)感到惭愧。后两句"雨中折角君何爱,帝有衣裳易介鳞",通过比喻,暗示即使在困境中,如果能像皇帝更换华丽衣物那样轻易改变命运,也不应忽视知识的价值。整体来看,这首诗寓含了诗人对学问的敬重和个人志向的感慨。