已登椿柏七旬算,终锡花钗九树妆
出处:《挽傅仲斐生母李氏 其二》
宋 · 陈宓
已登椿柏七旬算,终锡花钗九树妆。
懿行在人今已矣,西风笳鼓助凄凉。
懿行在人今已矣,西风笳鼓助凄凉。
注释
已:已经。登:登上。
椿柏:长寿的树木,象征长寿。
七旬:七十岁。
算:计算。
终:最终。
锡:赐予。
花钗:古代妇女头饰,有花朵装饰的发钗。
九树:形容数量多。
懿行:美德善行。
人:人世间。
今已矣:如今已经不在了。
西风:秋风。
笳鼓:胡笳和鼓,古代军乐或哀乐的象征。
助:增添。
凄凉:悲凉、冷清。
翻译
已经登上七旬椿柏之年,终于赐予九树花钗的妆饰。美好的品行如今已随风消逝,西风中的胡笳鼓声更添凄凉氛围。
鉴赏
这首诗是宋代诗人陈宓为哀悼傅仲斐的母亲李氏所作的挽歌第二首。诗人以"椿柏七旬算"比喻李氏长寿,"花钗九树妆"则描绘她昔日的华贵。"懿行在人今已矣"表达了对李氏美德的追忆和她的去世带来的悲痛,"西风笳鼓助凄凉"则通过秋风中的军乐声,渲染出一种哀伤的氛围。整首诗情感深沉,寓含对逝者的敬仰与哀思。