潭蒸水沫起,山热火云生
夜杂蛟螭寝,晨披瘴疠行。
潭蒸水沫起,山热火云生。
猿躩时能啸,鸢飞莫敢鸣。
海穷南徼尽,乡远北魂惊。
泣向文身国,悲看凿齿氓。
地偏多育蛊,风恶好相鲸。
余本岩栖客,悠哉慕玉京。
厚恩尝愿答,薄宦不祈成。
违隐乖求志,披荒为近名。
镜愁玄发改,心负紫芝荣。
运启中兴历,时逢外域清。
祗应保忠信,延促付神明。
拼音版原文
注释
孤舟:孤独的小船。泛盈盈:满溢的样子。
江流:江水流动。
日纵横:每日奔腾不息,四处延伸。
夜杂:夜晚混杂在一起。
蛟螭:蛟龙和螭龙,古代传说中的水怪。
寝:睡眠,这里指共处。
晨披:清晨穿越。
瘴疠:热带或亚热带地区因湿热而产生的有害气体,能致人生病。
潭蒸:深潭因热而蒸发。
水沫起:水面上泡沫翻腾。
山热:山中炎热。
火云生:像火一样的云彩生成。
猿躩:猿猴跳跃。
时能啸:偶尔会发出长啸。
鸢飞:老鹰飞翔。
莫敢鸣:不敢发出叫声。
海穷:海洋的尽头。
南徼:南方的边界。
乡远:远离家乡。
北魂惊:北方的灵魂感到震惊,比喻思乡之情。
泣向:向着…哭泣。
文身国:有纹身习俗的国家或部落。
悲看:悲伤地看着。
凿齿氓:缺牙的民众,比喻原始或未开化的人民。
地偏:地理位置偏远。
育蛊:培育毒虫,古代的一种巫术。
风恶:恶劣的风。
相鲸:掀起巨浪,相在这里意为助动词,强调动作。
余本:我本来。
岩栖客:住在山洞或岩石间的隐士。
悠哉:悠闲自在的样子。
玉京:道教中神仙居住的地方,比喻仙境。
厚恩:深厚的恩情。
尝愿答:总想报答。
薄宦:微薄的官职,地位不高。
不祈成:不求成功或成名。
违隐:违背隐居生活。
乖求志:与追求的志向背道而驰。
披荒:开垦荒地。
近名:接近名声,追求名誉。
镜愁:镜子反映出的愁绪。
玄发改:黑发变为白发,象征年华老去。
心负:心中遗憾。
紫芝荣:紫芝生长茂盛,比喻未能享受自然的宁静生活。
运启:时运开启。
中兴历:中兴的纪元,国家由衰转盛的历史时期。
时逢:恰逢。
外域清:边疆安宁,外国或边远地区和平。
祗应:只应该。
保忠信:保持忠诚与信义。
延促:寿命的长短,延指长寿,促指短命。
付神明:交给神明决定。
翻译
孤独的小船漂浮在满溢的水面,江水每日奔腾不息纵横交错。夜晚与蛟龙共眠,清晨则穿越弥漫的瘴气前行。
深潭因蒸发而水沫翻腾,山林因炎热而火云升腾。
猿猴偶尔跳跃并发出啸声,老鹰飞翔却不敢啼叫。
直到南海的尽头,异乡之远让人心灵震撼。
向着纹身的部族落泪,悲伤地看着缺牙的民众。
偏僻之地多孕育毒虫,恶劣的风喜于掀起巨浪。
我本是山中隐居的客,悠然向往那仙境般的玉京。
深受厚恩总想报答,对微薄的官职不求功成名就。
违背隐居背离了追求的志向,开垦荒野似乎只是为了接近名声。
镜子映照出黑发变白的忧愁,心中遗憾未能享受紫芝的繁荣。
时运开启中兴的纪元,恰逢边疆的安宁。
只应保持忠诚与信义,无论寿命长短都交给神明决定。
鉴赏
这首诗描绘了一位旅人在入夜后乘舟行进于泷州江的情景。诗中通过对自然环境的细腻描写,展现了作者孤独漂泊中的情感和内心世界。
"孤舟泛盈盈,江流日纵横" 一句,开篇即以广阔的江面和悠长的时间为背景,营造出一种超脱世俗的氛围。"夜杂蛟螭寝,晨披瘴疠行" 描述了夜晚与清晨的自然景象,以及舟船在水中前进的情形。
接下来的几句:“潭蒸水沫起,山热火云生。猿躩时能啸,鸢飞莫敢鸣。”则通过对水汽、山火和动物叫声的描写,传达出一种自然界生机勃勃又充满隐患的氛围。
"海穷南徼尽,乡远北魂惊。泣向文身国,悲看凿齿氓。" 表露了诗人对远方家乡的思念和哀伤之情,以及对于国家命运的关切。
后续的几句:“地偏多育蛊,风恶好相鲸。余本岩栖客,悠哉慕玉京。”则通过对自然环境和自己处境的描述,再次强调了诗人孤独漂泊、怀念家乡的情感。
"厚恩尝愿答,薄宦不祈成。违隐乖求志,披荒为近名。镜愁玄发改,心负紫芝荣。" 这几句中,诗人表达了对恩惠的回报之愿,对仕途的淡然,以及内心的志向和荣耀感。
最后,"运启中兴历,时逢外域清。祗应保忠信,延促付神明。" 展示了作者对于时代变迁、个人命运与国家安危之间关系的深刻体会,以及对忠诚守信的坚持。
整首诗通过丰富的意象和情感的流露,构建了一种深邃而复杂的情绪空间,反映了古代士人在动荡时代中的心理状态和精神追求。