白头破褐恂阇黎,硬白高谈岂易知
出处:《答恂阇黎乞浆》
宋 · 晁说之
白头破褐恂阇黎,硬白高谈岂易知。
却喜粟浆如北客,从教薄相笑无奇。
却喜粟浆如北客,从教薄相笑无奇。
拼音版原文
注释
白头:形容人的头发已白。破褐:破旧的褐色衣服。
恂阇黎:佛教名词,指僧侣。
硬白:深奥难懂。
岂易知:不容易理解。
却喜:反而感到高兴。
粟浆:小米制成的饮料。
北客:北方来的客人,这里可能指有北方口音的人。
从教:任凭,即使。
薄相笑:轻视地笑,此处指不以为奇。
翻译
一位白发苍苍的老僧穿着破旧的褐色僧衣他高谈阔论,深奥难懂,不是轻易能理解的
鉴赏
这首诗是宋代诗人晁说之所作的《答恂阇黎乞浆》。诗中描绘了一位白发苍苍、穿着破旧僧袍的僧人(阇黎),他言谈犀利,见解独特,不易为人所轻易理解。诗人对于这位僧人的硬朗性格和深刻见解表示欣赏,即使他的言论与众不同,也欣然给予支持,不以为奇。整体上,这首诗展现了诗人对独特个性和深刻智慧的尊重,以及对不同观点的包容态度。