小国学网>诗词大全>诗句大全>周旋樽俎欢,邂逅英豪聚全文

周旋樽俎欢,邂逅英豪聚

客从南方来,信宿北方去。
手棹木兰舟,不顾长江雨。
江昏气阴黑,雨落无朝暮。
肃肃赴波涛,濛濛暗洲渚。
微凉入窗阖,斜吹湿蕉苧。
漂洒正纷纭,谈笑方容与。
不知江路长,但觉青山鹜。
客去浩难追,落日平西浦。
东游本无事,爱此山河古。
周旋樽俎欢,邂逅英豪聚
兹游有遗趣,此乐恐宜屡。
贱仕迫程期,迁延防谴怒。
秋风日已至,轻舸行当具。
阴森古城曲,苍莽交流处。
悬知别时念,将行重回顾。
非缘一寸禄,应作三年住。

拼音版原文

cóngnánfāngláixìn宿běifāng

shǒuzhàolánzhōuchángjiāng

jiānghūnyīnhēiluòcháo

tāoméngméngànzhōuzhǔ

wēiliángchuāngxiéchuī湿shījiāozhù

piāozhèngfēnyúntánxiàofāngróng

zhījiāngchángdànjuéqīngshān

hàonánzhuīluòpíng西

dōngyóuběnshìàishān

zhōuxuánzūnhuānxièhòuyīngháo

yóuyǒukǒng

jiànshìchéngqiānyánfángqiǎn

qiūfēngzhìqīngxíngdāng

yīnsēnchéngcāngmǎngjiāoliúchù

xuánzhībiéshíniànjiāngxíngzhònghuí

fēiyuáncùnyìngzuòsānniánzhù

注释

客:客人。
从:来自。
南方:南方地区。
信宿:两夜。
北方:北方地区。
棹:划船。
木兰舟:古代名贵船只。
长江雨:长江上的风雨。
江昏:江面昏暗。
气阴黑:气氛阴沉。
洲渚:江中的小岛。
微凉:轻微的凉意。
窗阖:窗户。
斜吹:斜风。
湿蕉苧:被打湿的芭蕉和苎麻。
纷纭:众多。
容与:从容自在。
青山鹜:青山如飞鸟。
浩难追:难以追寻。
西浦:西边的水边。
东游:向东游览。
无事:没有特定目的。
山河古:古老的山水。
樽俎:酒宴。
邂逅:偶然相遇。
遗趣:遗留的乐趣。
恐宜屡:可能值得多次。
贱仕:卑微的官职。
程期:期限。
迁延:拖延。
谴怒:责罚。
秋风日已至:秋风已经开始。
轻舸:轻便的小船。
古城曲:古城深处。
交流处:江水交汇点。
悬知:预料。
重回顾:再次回首。
一寸禄:微薄的俸禄。
三年住:停留三年。

翻译

客人从南方而来,住了两夜便向北离去。
他划着木兰舟,全然不顾长江上的风雨。
江面昏暗,气氛阴沉,雨下个不停,不分早晚。
他匆匆赶往波涛汹涌之处,朦胧中只见洲渚模糊。
微凉的风吹进窗户,打湿了芭蕉和苎麻。
尽管风雨交加,他们谈笑自若。
他并未意识到江路漫长,只觉得青山如飞鸟。
客人离去,难以追寻,夕阳西下,照在浦口。
本来东游并无目的,只是喜爱这古老的山水。
在这宴会上,我们畅饮欢聚,偶遇英雄豪杰。
这次游玩留下了深刻趣味,这样的快乐或许值得多次体验。
我这个卑微的官员,因期限紧迫,不得不拖延以防责罚。
秋风渐起,轻舟出行的日子临近。
古城深处阴森,江水在此交汇,景色苍茫。
我知道离别时会怀念,临行前再次回首。
如果不是为了微薄的俸禄,我愿意在此停留三年。

鉴赏

这首诗是宋代文学家苏辙的《雨中陪子瞻同颜复长官送梁焘学士舟行归汶上》,描绘了送别友人梁焘的情景。诗人以南方客人的视角,通过描绘长江雨中的舟行景象,传达出离别的伤感和对友人行程的关切。"手棹木兰舟,不顾长江雨"展现了友人毅然决然离去的决心,"江昏气阴黑,雨落无朝暮"则渲染了风雨交加的凄凉氛围。

"微凉入窗阖,斜吹湿蕉苧"写出了舟行中感受到的凉意和窗外景色的模糊,"漂洒正纷纭,谈笑方容与"则记录了在风雨中与友人共度的短暂欢愉时光。然而,"不知江路长,但觉青山鹜"又流露出对友人漫长旅程的担忧。

"客去浩难追,落日平西浦"描绘了夕阳西下,友人渐行渐远的画面,诗人表达了对友人离去的不舍。"东游本无事,爱此山河古"表达了对山水古迹的热爱,以及对相聚的回味。最后,诗人因公务在身而不得不离开,但仍期待有机会再次相聚,"悬知别时念,将行重回顾"表达了深深的离别之情。

总的来说,这首诗情感真挚,语言优美,既展示了送别的场景,也寓含了对友情和自然美景的深深眷恋。