广汉川原迥,重江秋水多
出处:《送勾龙教授》
宋 · 李石
广汉川原迥,重江秋水多。
桥边金作雁,湖上酒如鹅。
岂有雒书出,转添巴字讹。
泥涂滞行客,之子惜经过。
桥边金作雁,湖上酒如鹅。
岂有雒书出,转添巴字讹。
泥涂滞行客,之子惜经过。
拼音版原文
翻译
广阔的广汉平原与远处的河流相隔遥远,秋天的江水格外丰盈。桥头的金色装饰仿佛排列成雁阵,湖上的美酒如同鹅群浮游。
哪里会有古老的雒书出现,反而让巴地的文字增添了几分错误。
道路泥泞阻碍了行人的步伐,他对此感到惋惜,因为过往的人少了很多。
注释
广汉:指广汉地区。迥:遥远。
重江:宽阔的河流。
秋水:秋天的江水。
桥边金作雁:桥头的金色装饰像雁阵。
湖上酒如鹅:湖面上的酒影像鹅群。
雒书:古代典籍,此处泛指珍贵文献。
巴字:巴地的文字。
讹:错误。
泥涂:泥泞的道路。
滞:阻碍。
行客:行人。
之子:此人,他。
惜:惋惜。
鉴赏
这首诗描绘了一幅秋天的山水景象,同时也蕴含了对友人的深厚情谊和不舍。开篇“广汉川原迥,重江秋水多”两句,以宽广的川原和滚滚的秋水营造出一个辽阔而湿润的自然景色。紧接着,“桥边金作雁,湖上酒如鹅”则描绘了诗人与友人的欢聚情景,其中“金作雁”指的是桥边摆放的美味佳肴,而“酒如鹅”则形象地表达了宴席上的酒水丰盛如同游动的鹅群。
然而,诗歌随后转向对书信传递的担忧和不便,“岂有雒书出,转添巴字讹”表明诗人对于书信可能出现误解或传递不畅的情况感到惋惜。最后两句“泥涂滞行客,之子惜过”则表达了对远行旅人的担忧,以及希望他们不要仓促离别的深情。
整首诗通过景物描写和情感抒发,展现了诗人对自然美景的欣赏,对友情的珍视以及对于即将分别的不舍与惆怅。