景公马千驷,南面雄东藩
古今浩茫茫,倚伏安可原。
轩裳彼自荣,举俗同崩奔。
锱铢校重轻,冰火殊凉温。
君子固无愧,立身明本根。
度矩苟不愆,宠辱徒喧喧。
有如清济流,横贯长河浑。
景公马千驷,南面雄东藩。
陶青刘舍徒,位为丞相尊。
当时非不显,磨灭何足论。
颜回在陋巷,藜藿甘盘飧。
原宪结弊衣,蓬蒿塞其门。
当时岂不穷,至今荣名存。
况君齿方壮,德业素所敦。
安知拓翅归,不作凌云翻。
要之白首期,壮烈施元元。
为君画善策,洒扫清前轩。
长舒四五榻,客来辄开樽。
群愁喜伺人,稍醒必烦冤。
拒之亦无佗,体中常昏昏。
拼音版原文
注释
穷:贫困。豫言:预先预料。
倚伏:祸福相依。
原:判断。
轩裳:权贵的车马。
崩奔:追逐。
锱铢:微小差别。
殊:极端。
愧:心中无愧。
本根:根基。
矩:法度。
清济:清澈的济水。
横贯:穿过。
景公马:齐景公的马。
雄东藩:东方霸主。
陶青刘舍:历史人物。
丞相尊:丞相地位。
磨灭:消失。
论:谈论。
颜回:孔子弟子。
藜藿:粗劣食物。
原宪:孔子弟子。
弊衣:破旧衣服。
荣名:名声。
齿方壮:正值壮年。
素:向来。
拓翅归:振翅高飞。
凌云翻:非凡事业。
白首期:晚年期待。
元元:百姓。
善策:好计策。
清前轩:打扫前厅。
榻:床榻。
开樽:开酒。
群愁:众人窥探。
烦冤:烦恼。
拒之:拒绝。
昏昏:困惑。
翻译
人生的穷困显达自有定数,得失难以预先预料。从古至今,世间万物变化莫测,祸福相依,怎能轻易判断。
权贵的车马荣耀自得,世俗之人却争相追逐。
微小的差别被放大看待,如同冰火极端的冷热。
君子心中坦然无愧,坚守本心,明确根基。
行事若能遵循法度,荣辱得失就只是虚妄的喧嚣。
犹如清澈的济水穿过浑浊的大河,保持清明。
齐景公曾拥有千匹马,作为东方霸主威风凛凛。
陶青、刘舍虽地位尊贵,如今也只是历史尘埃。
他们生前虽然显赫,但消逝后又何足挂齿。
颜回住在简陋巷子,粗茶淡饭也甘之如饴。
原宪衣衫破旧,门前杂草丛生,生活贫困。
他们当年难道不穷困?但名声至今犹存。
况且您正值壮年,品德学问向来深厚。
谁能料到您会有振翅高飞的一天,成就非凡事业。
总之,期待您在晚年有所作为,造福百姓。
我愿为您出谋划策,打扫干净前厅。
准备几张床榻,随时欢迎客人来访。
众人总是盼着窥探他人,稍有醒悟便滋生烦恼。
拒绝他们并无他法,只因内心常感困惑。
鉴赏
此诗描绘了一位君子的高尚品德和坚定立场,以及他对待名利得失的态度。开篇"穷达有常分,得丧难豫言"表明了贫富、成败都是自然之理,不可预料,也不必过于计较。接着"古今浩茫茫,倚伏安可原"则是说历史长河中,无数事物都在时间的洪流中沉浮,但有一些东西是值得我们依靠和珍惜的。
诗中的"君子固无愧,立身明本根"强调了君子的高洁品质和坚实的人格基础。"度矩苟不愆,宠辱徒喧喧"则表达了对待世事变迁持平常心,不因外界的荣辱而有所动摇。
接下来的几句"有如清济流,横贯长河浑。景公马千驷,南面雄东藩。陶青刘舍徒,位为丞相尊"通过对历史人物的赞美,进一步强化了君子德行和地位的不朽。
中间部分"当时非不显,磨灭何足论。颜回在陋巷,藜藿甘盘飧。原宪结弊衣,蓬蒿塞其门。当时岂不穷,至今荣名存"反映了诗人对历史人物的理解和评价,即使他们生前并不显赫,但他们的美德和精神却能够流传后世。
尾部"况君齿方壮,德业素所敦。安知拓翅归,不作凌云翻。要之白首期,壮烈施元元。为君画善策,洒扫清前轩。长舒四五榻,客来辄开樽"则是对某位壮年君子的勉励和赞美,希望他能够保持自己的德行,不追求虚名,而是在平实中展现才华。
最后的几句"群愁喜伺人,稍醒必烦冤。拒之亦无佗,体中常昏昏"表达了诗人对外界喧嚣和世俗纷扰的态度,以及他内心寻求宁静与平和的心愿。
整首诗通过对君子德行的赞美,对历史人物的引用,以及对待名利得失的淡然,展现了一种超脱世俗、坚守本真的高洁人生观。