小国学网>诗词大全>诗句大全>妙年拙自晦,皎洁弄文史全文

妙年拙自晦,皎洁弄文史

唐 · 宋之问
仲春辞国门,畏途横万里。
越淮乘楚嶂,造江泛吴汜。
严程无休隙,日夜涉风水。
昔闻垂堂言,将诫千金子。
问余何奇剥,迁窜极炎鄙。
揆己道德馀,幼闻虚白旨。
贵身贱外物,抗迹远尘轨。
朝游伊水湄,夕卧箕山趾。
妙年拙自晦,皎洁弄文史
谬辱紫泥书,挥翰青云里。
事往每增伤,宠来常誓止。
铭骨怀报称,逆鳞让金紫。
安位衅潜搆,退耕祸犹起。
栖岩实吾策,触藩诚内耻。
济济同时人,台庭鸣剑履。
愚以卑自卫,兀坐去沈滓。
迨兹理已极,窃位申知己。
群议负宿心,获戾光华始。
黄金忽销铄,素业坐沦毁。
浩叹诬平生,何独恋枌梓。
浦树浮郁郁,皋兰覆靡靡。
百越去魂断,九疑望心死。
未尽匡阜游,远欣罗浮美。
周旋本师训,佩服无生理。
异国多灵仙,幽探忘年纪。
敝庐嵩山下,空谷茂兰芷。
悠悠南溟远,采掇长已矣。

拼音版原文

zhòngchūnguóménwèihéngwàn
yuèhuáichéngchǔzhàngzàojiāngfàn

yánchéngxiūshèfēngshuǐ
wénchuítángyánjiāngjièqiānjīn

wènbāoqiāncuànyán
kuídàoyòuwénbáizhǐ

guìshēnjiànwàikàngyuǎnchénguǐ
cháoyóushuǐméishānzhǐ

miàoniánzhuōhuìjiǎojiénòngwénshǐ
miùshūhuīhànqīngyún

shìwǎngměizēngshāngchǒngláichángshìzhǐ
míng怀huáibàochēnglínràngjīn

ānwèixìnqiángòu退tuìgēnghuòyóu
yánshíchùfānchéngnèichǐ

tóngshíréntáitíngmíngjiàn
bēiwèizuòchén

dàiqièwèishēnzhī
qún宿xīnhuòguānghuáshǐ

huángjīnxiāoshuòzuòlúnhuǐ
hàotànpíngshēngliànfén

shùgāolán
bǎiyuèhúnduànjiǔwàngxīn

wèijìnkuāngyóuyuǎnxīnluóměi
zhōuxuánběnshīxùnpèishēng

guóduōlíngxiānyōutànwàngnián
sōngshānxiàkōngmàolánzhǐ

yōuyōunánmíngyuǎncǎiduōcháng

注释

仲春:春季的第二个月,这里指农历二月。
畏途:可怕的路途,比喻艰难的处境。
横:横亘,指路程漫长且艰难。
越淮:越过淮河。
楚嶂:楚地的山峰。
造江:到达长江。
吴汜:吴地的水边。
严程:紧张的行程。
风水:风浪,这里指旅途中的自然环境。
垂堂言:源自成语‘不敢越雷池一步’,意为警告不要冒险。
千金子:富贵家庭的子弟。
奇剥:奇特而坎坷的经历。
迁窜:被流放。
炎鄙:炎热而偏远的地方。
揆己:自省,衡量自己。
道德馀:秉持道德的剩余力量。
虚白旨:清静无为的道家思想。
贵身:重视自身修养。
贱外物:看轻外在的物质。
抗迹:行为超脱,不同流合污。
尘轨:尘世的常规。
伊水湄:伊水边。
箕山趾:箕山的脚下。
妙年:青春年华。
拙自晦:不善于隐藏自己的才华。
皎洁:纯洁无瑕。
文史:文学与历史。
谬辱:错误地承受。
紫泥书:帝王的诏书,因古代用紫色泥封印。
挥翰:挥笔写作。
青云里:比喻高位。
事往:往事。
增伤:增添悲伤。
宠来:受到恩宠。
誓止:发誓节制。
铭骨:铭记在心。
报称:报答。
逆鳞:比喻触怒君王。
金紫:高官显爵的服饰,代指高位。
安位:安于职位。
衅:祸患,此处指隐患。
退耕:退隐耕田。
祸犹起:祸患仍然会发生。
栖岩:归隐山林。
触藩:触犯权贵。
诚内耻:内心感到羞耻。
济济:众多的样子。
台庭:朝廷。
剑履:佩剑穿鞋上朝,指官员。
愚:自谦之词。
卑自卫:以卑微自守。
兀坐:静坐。
坐:因此。
去沈滓:去除心中的杂念。
理已极:理解事物的本质。
窃位:担任官职。
申知己:向知己表白心迹。
群议:众人的议论。
负宿心:违背初衷。
获戾:遭受责难。
光华始:开始时的荣耀。
素业:清白的事业或名声。
沦毁:毁灭。
诬平生:一生被冤枉。
枌梓:故乡,代指家乡。
浦树:江边的树。
郁郁:茂盛的样子。
皋兰:湿地上的兰花。
靡靡:覆盖的样子。
百越:古代南方民族的泛称,这里指远方。
九疑:九嶷山,传说舜帝葬于此。
匡阜:庐山的别称。
罗浮:罗浮山,传说中的仙山。
周旋:遵循。
本师训:老师的教导。
佩服:信奉。
无生理:无为而治的生活哲理。
异国:外国,这里指远离故土的地方。
灵仙:神仙。
幽探:深入探寻。
忘年纪:忘记时间流逝。
敝庐:简陋的房屋。
嵩山:位于河南的名山。
茂兰芷:茂盛的兰草和白芷。
南溟:南海。
采掇:采集。
长已矣:永远继续。

翻译

正值仲春时节我告别国都,前方是横跨万里的艰难旅程。
越过淮河又穿越楚地的山障,到达长江后在吴地的水边泛舟。
紧张的行程没有片刻停歇,日日夜夜都在风浪中跋涉。
过去常听说‘垂堂’的警言,用来告诫富贵人家的孩子。
你问我为何遭遇如此不幸,被流放到这遥远而炎热的边地。
自省持守着道德的余晖,从小便听闻清静无为的教诲。
重视自身的修养,看轻外物,行为超脱不染尘埃。
清晨在伊水边漫步,傍晚则歇息在箕山脚下。
年轻时不懂得隐藏才华,纯洁无瑕地玩味着文学历史。
错误地承受了帝王的诏书,挥笔在朝堂如青云般显赫。
往事回忆总让我增添悲伤,面对恩宠常发誓要节制。
铭记着报答的誓言,避免触怒君王拒绝高官厚禄。
即使安于职位,隐患也会悄然形成,退隐躬耕祸患仍会降临。
归隐山林实为我的策略,但触犯权贵内心感到羞耻。
同朝为官的人仕途得意,在朝廷上声名显赫。
我以卑微自守,静坐去除心中的杂念。
至此已明白事理的极致,担任官职只为向知己表白心迹。
众人的非议背离了我原本的心愿,从一开始就遭受责难。
黄金般的岁月忽然消逝,清白的名声随之毁灭。
深感一生被冤枉,为何还要眷恋故乡的桑梓之地。
江边的树木郁郁葱葱,湿地上的兰花覆盖一片。
远离百越之地魂牵梦绕,遥望九嶷山心如死灰。
未能尽享庐山之游,却远望着罗浮山之美。
遵循老师的教导,信奉无为而治的生活哲理。
异国他乡多有仙人,深入探寻忘却了岁月。
简陋的屋舍位于嵩山之下,空旷的山谷中兰草和白芷茂盛。
遥远的南海令人心驰神往,采集的美好将永远继续。

鉴赏

这首诗描绘了诗人远离家乡,经历艰难旅途的凄凉与孤独。诗中充满了对故土的怀念和对亲人的思念,同时也表现出了诗人坚守节操、不随波逐流的高洁品格。

"仲春辞国门,畏途横万里。越淮乘楚嶂,造江泛吴汜。" 这几句写出了诗人在初夏离开家乡,面对遥远的旅程感到忧虑和畏惧。诗人跨过淮河,登上楚国的山峰,再顺流而下到达江边,乘舟至吴地的汪泾(今江苏省境内)。

"严程无休隙,日夜涉风水。昔闻垂堂言,将诫千金子。" 这里表达了诗人旅途中的辛苦和不停歇,以及对父母教诲的回忆,那些话语如同珍贵的遗产。

"问余何奇剥,迁窜极炎鄙。揆己道德馀,幼闻虚白旨。" 诗人自问为何要经历这样的磨难,又提到了自己对道德的追求和早年所听到的教诲。

"贵身贱外物,抗迹远尘轨。朝游伊水湄,夕卧箕山趾。" 这几句强调了诗人重视个人操守,不随世俗浮尘,而是坚持自己的道路,早晨漫步在伊河之滨,傍晚则栖息于箕山的脚下。

整首诗通过对自然景物的描写和内心世界的抒情,展现了诗人远行时的复杂情感和坚定的道德立场。