贯鱼行逦迤,交马语踟蹰
唐 · 元稹
帝下赤霄符,搜求造化炉。
中台归内座,太一直南都。
黄霸乘轺入,王尊叱驭趋。
万人东道送,六纛北风驱。
栈阁才倾盖,关门已合繻。
贯鱼行逦迤,交马语踟蹰。
去速熊罴兆,来驰虎豹夫。
昔怜三易地,今讶两分途。
别路环山雪,离章运寸珠。
锋铓断犀兕,波浪没蓬壶。
区宇声虽动,淮河孽未诛。
将军遥策画,师氏密吁谟。
汉上坛仍筑,褒西阵再图。
公方先二虏,何暇进愚儒。
中台归内座,太一直南都。
黄霸乘轺入,王尊叱驭趋。
万人东道送,六纛北风驱。
栈阁才倾盖,关门已合繻。
贯鱼行逦迤,交马语踟蹰。
去速熊罴兆,来驰虎豹夫。
昔怜三易地,今讶两分途。
别路环山雪,离章运寸珠。
锋铓断犀兕,波浪没蓬壶。
区宇声虽动,淮河孽未诛。
将军遥策画,师氏密吁谟。
汉上坛仍筑,褒西阵再图。
公方先二虏,何暇进愚儒。
注释
帝下:皇帝。赤霄符:神圣的旨意或命令。
造化炉:比喻能创造万物的地方或神器。
中台:中央官署或高官。
归内座:回到朝廷核心位置。
太一:指北极星,象征皇权或重要方位。
南都:南方的都城。
黄霸:古代名臣,代指贤臣。
轺:轻便的车。
王尊:历史人物,以勇猛著称。
叱驭:大声命令驾车者,引申为驾驭、前进。
万人:形容人数众多。
东道:东方的道路,送别之地。
六纛:古代大将的旗帜,每面代表一军。
栈阁:栈道和阁楼,指山路。
倾盖:形容快速经过,如车盖掠过。
关门:关隘的门。
合繻:关门闭合,繻为出入凭证。
贯鱼:比喻有序排列,这里指官员行列。
逦迤:连续不断的样子。
交马:换乘马匹,指官员间交流。
去速:离去迅速,预示战争的紧迫。
熊罴兆:象征勇猛战士的预兆。
来驰:归来疾驰,指胜利归来。
三易地:多次迁徙或变化的地方。
两分途:道路分岔,喻人生选择或局势变化。
别路:离别的道路。
环山雪:环绕山间的雪景。
离章:离别的诗文或信物。
运寸珠:珍贵的珠子,比喻珍贵的情感或物品。
锋铓:刀剑的尖端,比喻战斗力。
犀兕:犀牛和兕,古代象征强敌。
波浪:动荡的局势或自然界的波涛。
蓬壶:传说中的仙山,比喻美好的地方。
区宇:广阔的地域。
声虽动:响应或影响力大。
淮河孽:淮河地区的叛乱或灾难。
将军:高级将领。
遥策画:远程策划或指挥。
师氏:军师或谋士。
密吁谟:秘密商议或策划。
汉上坛:可能指汉水边的祭坛或军事集结地。
褒西阵:褒斜谷以西的战场。
公:指上级或君主。
二虏:两个敌人或敌对势力。
愚儒:自谦为愚蠢的儒生。
翻译
皇帝颁下神圣旨意,寻找那能炼化万物的神炉。中央的高台官员回归内廷之位,天上的星象也正指向南方的都城。
黄霸这样的贤臣乘车入朝,王尊则像昔日叱咤风云驾驭前行。
上万民众在东道上相送,六面大旗在北风中疾驰而过。
栈道和阁楼刚过如揭车盖,关隘的门已迅速关闭如织丝。
官员们如鱼贯而行,缓缓前进,交换马匹时言语间满是犹豫。
离开的速度预示着将有熊罴般的勇士出征,归来时则如虎豹般迅捷的战士。
过去感叹多次迁徙之地,如今惊讶于道路的分岔。
分别的道路环绕着雪山,离别的篇章如同珍贵的明珠。
刀剑锋利足以断犀兕,波涛汹涌淹没蓬莱仙境。
虽然各地响应声势浩大,但淮河的叛乱还未平息。
将军在远方策划战略,军师则秘密商议计谋。
汉水之上祭坛仍在建造,褒斜西边的战场再次布局。
您正忙于对付两个敌虏,哪有空闲提拔我这愚笨的儒生呢?
鉴赏
这首诗描绘了一位权贵人物返回朝廷的情景,通过对比和对偶手法展现了权力的交替与政治的波动。开头“帝下赤霄符,搜求造化炉”两句表明皇帝颁布命令,寻找能够创造奇迹的人物,这里的“赤霄符”象征着最高统治者的指令,而“造化炉”则暗示了对权力和能力的渴望。紧接着“中台归内座,太一直南都”描述了一种回到中心位置、向朝廷所在地进发的情形,展现了这位人物在政治舞台上的重要地位。
“黄霸乘轺入,王尊叱驭趋”则描绘了一场盛大的仪式或庆典,其中“黄霸”可能指的是皇家的车驾,“王尊”则是对权贵的尊称。随后“万人东道送,六纛北风驱”表达了民众对这位人物的欢送和景从,以及自然界中风向的变化。
诗中的下半部分更为细腻地描绘了一种急促、紧张的情境。“栈阁才倾盖,关门已合繻”可能是在描述一座城堡或宫殿的紧迫情形,其中“栈阁”指的是高耸的建筑,“关门合繻”则表明了封闭和警戒的状态。接下来的“贯鱼行逦迤,交马语踟蹰”则通过水中游动的鱼类和陆地上的马匹对话,形象化地展现了急遽而来的消息或命令。
诗的后半部分进一步强调了时间紧迫与转变迅速的情境:“去速熊罴兆,来驰虎豹夫”中的“去速”和“来驰”均强调了一种快速的动作,而“昔怜三易地,今讶两分途”则表达了对过去变迁与当前选择的反思。诗末的“别路环山雪,离章运寸珠”、“锋铓断犀兕,波浪没蓬壶”等句,则是对人物离去后的自然景观和心境的描绘。
整首诗通过对比与象征,将一场权力交替和政治变动的情境描绘得淋漓尽致,同时也反映了作者对于这种变化的感慨。