劝公急趁花时醉,宰席犹虚主意倾
出处:《依韵奉和经略司徒侍中清明兴庆池上之作》
宋 · 强至
后骑前驺拂晓晴,风光初转绣旗明。
功名上相班春乐,谈笑西戎计日平。
烟际飞禽屏上见,水边游妓鉴中行。
劝公急趁花时醉,宰席犹虚主意倾。
功名上相班春乐,谈笑西戎计日平。
烟际飞禽屏上见,水边游妓鉴中行。
劝公急趁花时醉,宰席犹虚主意倾。
拼音版原文
注释
后骑:骑马。前驺:前导的骑士。
拂晓:黎明。
晴:晴朗。
功名:功绩和名声。
上相:宰相。
班春乐:春天的宴会。
西戎:西部的敌人。
烟际:天边。
飞禽:飞翔的鸟儿。
屏上见:在画屏上显现。
水边游妓:水边游玩的歌妓。
鉴中行:在镜子般的水面旁行走。
急趁:赶紧。
花时:花开的好时节。
宰席:主宾席位。
主意倾:主人的期待。
翻译
黎明时分,我骑马前行,阳光照耀着鲜艳的旗帜。在春天的宴会上,功名显赫的大臣们欢庆胜利,谈论间预计西戎之敌很快就要平定。
远处飞翔的鸟儿在画屏上显现,水边游玩的歌妓在镜子般的水面旁漫步。
我劝您赶紧趁着花开的好时节畅饮,主宾席位还空着,主人正期待您的光临。
鉴赏
这首诗描绘了清晨时分,春光明媚的景象,骑马的随从簇拥着主人公,旗帜鲜明,沿途景色如画。诗中提及功名显赫的官员在春天的宴会上欢庆胜利,预示着对西戎的战事即将迅速平定。诗人通过飞翔的鸟儿和水边游玩的女子,展现出轻松愉快的氛围。他劝告主人公把握花开时节,尽情畅饮,因为主宾们的注意力都集中在宴会上,期待着主人的热情款待。整体上,这是一首歌颂清明时节官场宴乐与自然美景交融的诗篇。