都城车马日喧喧,虽有离歌不惨颜
出处:《席上送刘都官》
宋 · 欧阳修
都城车马日喧喧,虽有离歌不惨颜。
岂似客亭临野岸,暂留樽酒对青山。
天街树绿腾归骑,玉殿霜清缀晓班。
莫忘西亭曾醉处,月明风溜响潺潺。
岂似客亭临野岸,暂留樽酒对青山。
天街树绿腾归骑,玉殿霜清缀晓班。
莫忘西亭曾醉处,月明风溜响潺潺。
拼音版原文
注释
都城:古代指首都或大城市。离歌:送别时唱的歌曲。
客亭:供旅客休息的简陋小屋。
归骑:回家的马匹。
玉殿:形容宫殿华丽如玉。
晓班:朝廷官员早晨的值班或集会。
西亭:具体的地点,可能是一个亭子。
风溜:风吹过水面或树叶的声音。
潺潺:形容流水声。
翻译
京城里的车马每天都热闹喧嚣,虽然有离别之歌,但人们的脸上并无悲伤。这哪里像那些设在野外岸边的旅舍,只能暂时停留,对着青山举杯畅饮。
天街上绿树成荫,归家的马蹄声此起彼伏,皇宫里的晨班在清凉的霜露中开始。
别忘了那西亭,我们曾在那儿醉饮,月光下,微风吹过,溪水声潺潺作响。
鉴赏
这首诗是宋代文学家欧阳修的《席上送刘都官》,描绘了都城繁华热闹的景象与别离时的淡淡离愁。首句“都城车马日喧喧”,以都城日常的喧嚣反衬出送别的轻松氛围,没有过多的悲伤。接着,“虽有离歌不惨颜”表达了离别之际,虽然有离别之歌,但人们的面色并未过于哀伤,显示出送者和被送者的洒脱。
诗人通过对比,将都城的繁华与客亭边的宁静相对照:“岂似客亭临野岸,暂留樽酒对青山。”在野外的客亭,只有短暂的停留,借酒赏景,显得更加闲适。接下来,“天街树绿腾归骑,玉殿霜清缀晓班”描绘了送别后,友人离去时骑马穿过绿树成荫的街道,而自己在清凉的宫殿中开始新的一天,暗示着生活的继续。
最后两句“莫忘西亭曾醉处,月明风溜响潺潺”,诗人提醒友人不要忘记他们在西亭共度的醉饮时光,那里的夜晚,月光皎洁,微风吹过,溪水潺潺,留下了美好的回忆。整首诗情感真挚,寓离别于日常场景之中,既有离别的感伤,又有对未来的祝愿,展现了欧阳修诗歌的含蓄深沉之美。