去国星辰动,还家岁月流
出处:《送李坚甫中舍奉使还阙》
宋 · 文同
曾歌出塞愁,又遣使西州。
去国星辰动,还家岁月流。
褒斜新路晚,鄠杜故园秋。
归对延和殿,从容问讲求。
去国星辰动,还家岁月流。
褒斜新路晚,鄠杜故园秋。
归对延和殿,从容问讲求。
拼音版原文
注释
曾:曾经。歌:吟唱。
出塞:出使边疆。
愁:忧愁。
遣使:派出使者。
西州:西部州郡。
去国:离开京都。
星辰动:星辰仿佛移动。
褒斜:古代道路名。
新路:新开辟的道路。
鄠杜:鄠县和杜陵,古地名。
故园:故乡。
归:返回。
延和殿:皇宫殿名。
从容:不慌不忙。
问讲求:询问治国策略。
翻译
他曾吟唱出边塞的忧愁,又派出使者前往西部州郡。离开京都后,星辰仿佛也随之移动,回家的路上,时光匆匆流逝。
傍晚时分,走在褒斜新开的道路上,故乡鄠杜已是秋意浓浓。
回到朝廷,面对延和殿,他从容地询问治国之道。
鉴赏
这首诗是宋代诗人文同所作,名为《送李坚甫中舍奉使还阙》。诗中的意境沉郁,表达了对友人的依依不舍之情,以及对远行者深切的关怀。
"曾歌出塞愁,又遣使西州。" 开篇两句,诗人回忆起过去与朋友在边塞相聚时的欢乐和离别之愁,现在又听说朋友派遣使者前往遥远的西州,这些都是对友人的深切思念和不舍。
"去国星辰动,还家岁月流。" 这两句写出了时间的流逝和空间的辽阔。一方面,朋友远行至另一个国家,连星辰都似乎随之摇曳;另一方面,诗人留在家乡,感受到岁月的不断流失。
"褒斜新路晚,鄠杜故园秋。" 褒斜指的是夕阳西下时分外露的道路,意味着朋友归来的时间已经不早,而“鄠杜故园秋”则描绘出家乡秋天的景色,这里蕴含了对家园和朋友的深情。
"归对延和殿,从容问讲求。" 最后两句写诗人在延和殿迎接归来的朋友,心平气和地询问旅途中的所见所闻,以及对知识的追求。这不仅是对朋友身体安康的关切,也是对其精神世界的关怀。
总体而言,这首诗通过对自然景物的描绘和对时间流逝的感慨,表达了深厚的情谊和对远行者的思念之情。