小国学网>诗词大全>诗句大全>自云凌烟露,采掇春山芽全文

自云凌烟露,采掇春山芽

唐 · 李群玉
客有衡岳隐,遗余石廪茶。
自云凌烟露,采掇春山芽
圭璧相压叠,积芳莫能加。
碾成黄金粉,轻嫩如松花。
红炉爨霜枝,越儿斟井华。
滩声起鱼眼,满鼎漂清霞。
凝澄坐晓灯,病眼如蒙纱。
一瓯拂昏寐,襟鬲开烦拿。
顾渚与方山,谁人留品差。
持瓯默吟味,摇膝空咨嗟。

拼音版原文

yǒuhéngyuèyǐnshílǐnchá
yúnlíngyāncǎiduōchūnshān

guīxiāngdiéfāngnéngjiā
niǎnchénghuángjīnfěnqīngnènsōnghuā

hóngcuànshuāngzhīyuèérzhēnjǐnghuá
tānshēngyǎnmǎndǐngpiāoqīngxiá

níngchéngzuòxiǎodēngbìngyǎnméngshā
ōuhūnmèijīnkāifán

zhǔfāngshānshuírénliúpǐnchà
chíōuyínwèiyáokōngjiē

注释

客:客人。
衡岳:衡山。
遗:赠送。
凌:升腾。
烟露:烟雾和露水。
采掇:采摘。
圭璧:珍贵的玉器。
积芳:积累的香气。
碾:研磨。
黄金粉:金黄色粉末。
松花:松树花粉。
红炉:红色的火炉。
越儿:越地的年轻人。
井华:井水般的清甜。
滩声:江边的涛声。
清霞:清亮的霞光。
凝澄:清澈。
晓灯:晨曦中的灯光。
蒙纱:模糊不清。
昏寐:昏沉的睡意。
襟鬲:衣襟和胸膛。
烦拿:烦恼消除。
顾渚:古代名茶产地。
方山:又一个名茶产地。
品差:品质差别。
持:拿着。
摇膝:摇晃膝盖。
空:徒然。

翻译

有一位住在衡山的隐士,赠送我一些石廪茶。
他自己说这种茶是在烟雾缭绕的清晨采摘,选取春天山上的新芽。
茶叶如同圭璧般精美,香气浓郁无法超越。
研磨成金黄色的粉末,轻盈细腻像松花。
在红炉中烹煮霜冻的树枝,越地的孩子们斟上清澈如井水的茶液。
煮沸的茶水中,鱼眼般的泡沫翻滚,满壶都是飘逸的清辉。
静坐于晨光下品茶,病眼中看世界仿佛蒙了一层纱。
一盏茶驱散了昏沉,心情舒畅,烦恼尽消。
顾渚和方山的名茶,不知谁人能分辨出它们的优劣。
握着茶杯默默品味,摇头感叹无人能识其妙处。

鉴赏

这首诗描绘了一位隐士在衡岳山中品茶的生活情景。诗中的意境清新脱俗,语言细腻生动。

"客有衡岳隐,遗余石廪茶。自云凌烟露,采掇春山芽。" 开篇便描绘了一位旅人在名山大川间找到一处静谧之地,那里留有一些遗留的石制茶室以及茶叶。这位隐者自称其生活与云雾相伴,亲手采集春天山中的嫩芽。

"圭璧相压叠,积芳莫能加。碾成黄金粉,轻嫩如松花。" 这里的“圭璧”比喻高洁纯净的茶叶,而“积芳”则形容茶香的浓郁。这两句强调了茶叶经过精心加工后的质地和香气,如同黄金般珍贵,轻柔如松花般细腻。

"红炉爨霜枝,越儿斟井华。滩声起鱼眼,满鼎漂清霞。" 这里的“红炉”指的是煮茶时的火炉,“霜枝”则是形容冬日里还能采集到的珍贵茶叶。越人(越儿)精心地斟酌着井水的温度和质地,以此来冲泡这份难得的好茶。"滩声起鱼眼"描绘的是山涧溪流的声音如同大海波涛,而“满鼎漂清霞”则形容煮茶时,茶汤在茶鼎中翻腾,如同云雾般清新。

"凝澄坐晓灯,病眼如蒙纱。一瓯拂昏寐,襟鬲开烦拿。" 隐士在清晨的灯光下静坐品茶,这时的眼睛因长夜未眠而显得疲惫,如同蒙着薄纱。这两句表达了隐士在宁静中寻求心灵的安顿。

"顾渚与方山,谁人留品差。持瓯默吟味,摇膝空咨嗟。" 这里的“顾渚”和“方山”可能是指某些人或地方,这里隐士在询问,在这宁静的环境中,有谁能够真正领略这种超凡脱俗的茶香。在最后,隐士默默品味着手中的茶瓯,摇动膝盖,心中不禁发出感慨。

整首诗通过对自然景观和茶文化的细腻描绘,展现了隐士对生命、艺术和精神追求的独特体验。