细看榴艾祇自醉,同吊芷兰能几人
出处:《重午酒边四句书宜晚》
宋 · 陈著
七十二岁重午酒,百千万变独閒身。
细看榴艾祇自醉,同吊芷兰能几人。
细看榴艾祇自醉,同吊芷兰能几人。
拼音版原文
翻译
七十二岁的我再次饮酒庆祝端午节经历了无数变迁,只有我独自悠闲
注释
七十二岁:指诗人的年龄。重午:端午节。
百千万变:形容经历了很多变化。
独閒身:独自闲适。
榴艾:端午节常用的艾草和石榴花。
祇自醉:只是自己陶醉。
同吊:一同凭吊。
芷兰:芷草和兰花,常用于表达高洁之情。
能几人:能有几人共赏。
鉴赏
这首宋代诗人陈著的《重午酒边四句书宜晚》描绘了诗人七十二岁时端午节独自饮酒的情景。诗中,他感慨岁月流转,自己已是高龄,周围人事变迁,唯有他自己闲适度日。在端午节这个传统节日里,诗人细细品味榴花和艾草,沉醉其中,同时也感伤能与他一同悼念屈原的芷兰之人寥寥无几。整首诗流露出诗人对时光流逝的深沉思考和孤独心境,展现出一种淡泊而感怀的人生况味。