小国学网>诗词大全>诗句大全>不是澹庵谪南海,姓名那得许芬香全文

不是澹庵谪南海,姓名那得许芬香

宋 · 杨万里
符君天秀擢炎方,茧足担簦学北方。
不是澹庵谪南海,姓名那得许芬香

注释

符君:指代某位名叫符的人。
天秀:形容人的天赋出众。
炎方:南方,炎热的地方。
茧足:形容刻苦努力,如蚕吐丝般坚韧。
担簦:背着书笈,形容远行求学。
北方:这里指学术或文化中心。
澹庵:可能是诗人的别号或者一个地名。
谪:贬谪,被贬到偏远地区。
南海:南方的一个地区,与上文的‘炎方’呼应。
姓名:指个人的名声。
许芬香:允许或给予美好的声誉。

翻译

符君天生资质出众,在炎热的南方被选拔出来
他像蚕一样脚踏实地,背着书笈去北方求学

鉴赏

这是一首表达诗人对友人才能的赞赏和期许之情怀古诗。"符君天秀擢炎方"一句,"符君"指代诗中所述之人,"天秀"形容其才能卓绝,如同天上的星辰一般璀璨夺目;"擢炎方"则是比喻其在南方的才华如同火焰般炽热辉煌。接下来"茧足担簦学北方","茧足"可能指代坚实稳重之态度,"担簦"即背负书籍,形容其勤于学习;"学北方"则是借古人往北方求学的典故,表明诗中所述之人不仅才华横溢,而且渴望向更高深的学问迈进。

接着"不是澹庵谪南海"一句,通过否定形式,强调诗中的友人并非是某个著名的高僧或士人,而是一个普通却有着卓越才华之人;"姓名那得许芬香"则是在表达即使没有显赫的名声,其才能也足以让其名字在世间流芳,犹如芬芳的花朵般令人瞩目。

总体而言,这首诗通过对比和反衬的手法,强调了诗人对友人的才华与学问的高度评价,以及对于其未来的美好期许。