野水溶溶易满堤,十分强半麦成畦
出处:《游武夷二绝 其二》
宋 · 李洪
野水溶溶易满堤,十分强半麦成畦。
我来宴坐久无语,日暮春深莺乱啼。
我来宴坐久无语,日暮春深莺乱啼。
注释
野水:野外的水。溶溶:缓缓流动的样子。
满堤:漫过堤岸。
强半:大部分。
麦成畦:麦子种植成整齐的田畦。
我来:我来到这里。
宴坐:悠闲地坐着。
久无语:长时间没有说话。
日暮:傍晚时分。
春深:春天深入。
莺乱啼:黄莺随意地鸣叫。
翻译
野外的水流缓缓上涨,几乎要漫过堤岸。大部分的土地已经种上了麦子,形成了一片片的田畦。
鉴赏
这首诗描绘了一幅田园风光图,展现了诗人在春日的闲适与自然之中的感悟。开篇“野水溶溶易满堤”,表现了春天雨水充沛,田埂随时可能因洪水而溢满的情景。接下来,“十分强半麦成畦”则写出了农作物生长的繁盛景象,其中“十分强半”暗示着麦子已经到了收成的季节,但由于天气原因,农民们不得不付出加倍的努力去完成这项工作。
诗人在这样的自然环境中,“我来宴坐久无语”,显露出一种悠闲自得、沉浸于大自然之中的心境。最后,“日暮春深莺乱啼”则描绘了夕阳西下的景色,春天的鸟鸣声此起彼伏,营造出一片生机勃勃的氛围。
整首诗通过对自然景物的细腻描写,传达了一种超脱尘世、与大自然和谐共生的情感,是诗人在春日游历中所获得的一种精神享受。