池幽绿蘋合,霜洁白莲香
出处:《池上清晨候皇甫郎中》
唐 · 白居易
晓景丽未热,晨飙鲜且凉。
池幽绿蘋合,霜洁白莲香。
深扫竹间径,静拂松下床。
玉柄鹤翎扇,银罂云母浆。
屏除无俗物,瞻望唯清光。
何人拟相访,嬴女从萧郎。
池幽绿蘋合,霜洁白莲香。
深扫竹间径,静拂松下床。
玉柄鹤翎扇,银罂云母浆。
屏除无俗物,瞻望唯清光。
何人拟相访,嬴女从萧郎。
拼音版原文
注释
晓景:清晨的景色。丽:美丽。
未热:不炎热。
晨飙:早间的风。
鲜:清新。
池幽:池塘幽静。
绿蘋:绿色的萍草。
合:密集。
霜洁:霜后洁净。
白莲:白色的莲花。
香:香气。
竹间径:竹林间的小路。
静拂:静静地擦拭。
松下床:松树下的床榻。
玉柄:玉制的扇柄。
鹤翎扇:像鹤羽毛一样的扇子。
银罂:银制的容器。
云母浆:云母露水,指清凉饮料。
屏除:排除, 摒弃。
无俗物:没有世俗的事物。
瞻望:远望。
清光:清澈的光芒。
何人:谁。
拟相访:打算来拜访。
嬴女:嬴政的女儿,这里指仙女。
从:跟随。
萧郎:对男子的美称,这里指诗中的主人公。
翻译
清晨的景色美丽却不炎热,早间的风清新且凉爽。池塘中绿萍密布,霜后的白莲散发清香。
深深清扫竹林间的小路,静静擦拭松下的床榻。
手持如鹤羽般的玉柄扇,饮用盛在银罂中的云母露水。
屏除一切世俗之物,眼前只有清亮的光芒。
谁能想到会来拜访,只有嬴女伴随萧郎。
鉴赏
这首诗描绘了一个清晨的景象,晓气未热,晨风带着凉意。池水深处,绿色的藕合围绕,而霜冻后的白莲散发出清香。诗人在竹丛中小心翼翼地扫除脚下的路迹,在松树下轻拂尘埃,显得格外小心。在这样宁静的环境中,他手持玉柄鹤翎扇,饮用银罐中的云母浆。屏风隔绝了俗世的喧哗,只有清澈的光线可见。他在等待着某位朋友的到来,这位朋友是皇甫郎中,而那位女子则随着萧飒的风声而至。
诗人通过细腻的笔触,展现了一个超脱尘世、宁静致远的清晨场景,同时也流露出对友人的期待与对美好事物的赞美。整个意境给人一种恬淡自适、超然物外的感觉。