桃花为曲杏为糵,酒酝仙方得新法
出处:《红酒歌呈京西漕刘郎中立义》
宋 · 刘过
桃花为曲杏为糵,酒酝仙方得新法。
大槽迸裂猩血流,小槽夜雨真珠滴。
岘山之北古襄阳,春风烂漫草花香。
乘轺谁为部使者,金闺通籍尚书郎。
儿样爱民真父母,十万人家感恩厚。
鹅儿不酌宜城黄,流霞造此江南酒。
轮蹄日日行乐同,琥珀潋滟琉璃钟。
珊瑚枝下贵公子,人面日色相争红。
栏杆十二开帘幔,腰鼓轰雷奏仙乐。
翠翘金凤大堤倡,玉纤捧劝罗衣薄。
人生百岁能几何,海棠花开春较多。
有貂可解换一㪷,醉到天晓待作么。
大槽迸裂猩血流,小槽夜雨真珠滴。
岘山之北古襄阳,春风烂漫草花香。
乘轺谁为部使者,金闺通籍尚书郎。
儿样爱民真父母,十万人家感恩厚。
鹅儿不酌宜城黄,流霞造此江南酒。
轮蹄日日行乐同,琥珀潋滟琉璃钟。
珊瑚枝下贵公子,人面日色相争红。
栏杆十二开帘幔,腰鼓轰雷奏仙乐。
翠翘金凤大堤倡,玉纤捧劝罗衣薄。
人生百岁能几何,海棠花开春较多。
有貂可解换一㪷,醉到天晓待作么。
拼音版原文
注释
桃花:桃花酿。糵:发酵剂。
猩血:比喻酒色。
岘山:地名。
襄阳:地名。
轺:轻便马车。
部使者:地方官员。
金闺:贵族出身。
尚书郎:官职。
儿样:像对待孩子一样。
感恩厚:深感感激。
鹅儿:指酒。
宜城黄:宜城特产酒。
琥珀:形容酒色。
琉璃钟:精致酒杯。
珊瑚枝:比喻贵公子。
人面:指贵公子的脸庞。
腰鼓:乐器。
仙乐:神话般的音乐。
翠翘金凤:装饰物。
倡:舞蹈。
捧劝:劝酒。
罗衣薄:轻薄的丝织衣物。
百岁:一生。
海棠花开:春天景象。
貂:珍贵皮毛。
一㪷:一壶酒。
醉到天晓:喝到天亮。
作么:做什么。
翻译
桃花酿成酒,杏仁作为发酵剂,遵循仙人的秘方,我找到了新的酿酒法。大酒桶破裂,流出的酒像猩红的血,小酒桶在夜晚如珍珠般滴滴落下。
岘山北边是古老的襄阳,春风中花草香气四溢。
谁乘坐着轻便的车马,担任着地方官员,他是金闺出身的尚书郎。
他像爱护孩子一样对待百姓,深受十万人家的感激和厚爱。
鹅儿不饮宜城的黄酒,却酿造出这江南美酒,色泽如流霞。
每日乘车游玩,琥珀般的酒液在琉璃杯中荡漾。
珊瑚枝下坐着贵公子,他的脸庞与日光争艳。
十二根栏杆旁,帘幔半开,腰鼓声如雷,奏响仙乐。
翠翘金凤在大堤上起舞,纤细的手捧着薄罗衣劝酒。
人生短暂,百年不过弹指一挥间,海棠花开的春天尤为美好。
貂皮可以换取一壶美酒,醉到天明,又将如何度过呢?
鉴赏
这首诗描绘了一场盛大的宴席,桃花和杏仁被用来酿造美酒,通过仙方新法。诗中大槽迸裂如猩血流,小槽则在夜雨中滴落真珠般的酒液,营造出一种豪迈与奢侈的氛围。岘山之北古襄阳春风和煦,草花芬芳,描绘了一幅生机勃勃的画面。
诗人提到乘轺的部使者身份,以及金闺通籍尚书郎的官职,体现出主人公的地位与尊贵。同时,儿样爱民如同父母般,表现了对百姓的深切关怀和恩惠。
接下来的句子鹅儿不酌宜城黄,流霞造此江南酒,展现了对美酒的极度热爱,以及对生活享乐的追求。轮蹄日日行乐同,琥珀潋滟琉璃钟,则描绘了一幅和谐共处、共同欢乐的场景。
诗中还出现了贵公子与人面日色相争红的意象,既有对美好事物的赞赏,也蕴含着某种竞争与比较。栏杆十二开帘幔,腰鼓轰雷奏仙乐,则是宴席上的热闹场景。
翠翘金凤大堤倡,玉纤捧劝罗衣薄,表现了对美酒的珍视与推崇。人生百岁能几何,海棠花开春较多,是诗人对于生命短暂和珍惜光阴的一种感慨。
最后,有貂可解换一㪷,醉到天晓待作么,则是对未来生活的期待与憧憬,以及对酒宴持续至天明的愿望。这首诗通过对美好事物的描绘和对生命的感慨,展现了诗人对于生活的热爱和享受,以及对未来美好的期待。