世间惟有韩康伯,肯为渊源住岁馀
出处:《寄都下故人示王子安》
宋 · 陈师道
湖海相忘日自疏,经年不作一行书。
世间惟有韩康伯,肯为渊源住岁馀。
世间惟有韩康伯,肯为渊源住岁馀。
注释
湖海:形容广阔的水域,这里指远离尘世的生活。相忘:相互忘记,指关系变得疏远。
日自疏:日渐疏远。
经年:多年。
一行书:一封书信。
世间:世间万物,人间。
惟有:只有。
韩康伯:东晋名士,以友情深厚著称。
肯:愿意。
渊源:深厚的友情或根源。
住岁馀:停留一年多。
翻译
在湖海中度过时光,彼此渐渐疏远,一年都未曾写过一封信。在这世上只有韩康伯,愿意为了友情长驻,停留一年多的时间。
鉴赏
这首诗是宋代诗人陈师道所作的《寄都下故人示王子安》。诗中表达的是诗人与友人疏远已久,多年未曾通信的情感。他以韩康伯的典故自比,称赞友人王子安能像韩康伯一样,对友情深沉执着,愿意为了友谊停留多年。"湖海相忘日自疏"描绘了两人因距离遥远而逐渐疏远的现状,"经年不作一行书"则直接表达了书信往来的中断。整体来看,这是一首表达深厚友情和对旧日友情怀念的诗篇。