寒日墟中淡,悲风冢上多
出处:《哭盘石墓下》
宋 · 晁公溯
种木已大拱,今年初一过。
方持斗酒奠,其若下泉何。
寒日墟中淡,悲风冢上多。
一为知己恸,泪湿石盘沱。
方持斗酒奠,其若下泉何。
寒日墟中淡,悲风冢上多。
一为知己恸,泪湿石盘沱。
注释
种木:种植的树木。大拱:长得很大。
初一过:第一个重要节日过去(可能指春节或类似节日)。
斗酒:一斗酒。
奠:祭奠。
下泉:地下泉水,象征逝者的灵魂。
墟中:荒废的村落。
淡:凄凉,冷清。
冢上:坟墓旁。
知己:知心朋友。
恸:极度悲伤。
沱:形容泪水多,如江河泛滥。
翻译
种植的树木已经长得很大了,今年的第一个重要节日已经过去。我正拿着一斗酒祭奠,对于逝者,这又能比得上什么?
寒冷的阳光照在荒废的村落,凄凉的风吹过坟墓旁。
为了一位知心的朋友痛哭,泪水打湿了石盘,如江河泛滥。
鉴赏
这首诗是宋代诗人晁公溯所作的《哭盘石墓下》。诗中表达了对亡者的深切哀悼之情。首句“种木已大拱”暗示时间流逝,树木已经长得很大,象征着逝者离世已久;“今年初一过”点明了具体的时令,可能是一年中的重要节日,但此时却只能以酒祭奠,显得凄凉。“方持斗酒奠,其若下泉何”表达了诗人对亡者无尽的思念和无法相见的无奈,将酒洒向地下,仿佛能与泉下之人对话。“寒日墟中淡,悲风冢上多”描绘了墓地环境的冷清和凄风,进一步渲染了哀伤的气氛。“一为知己恸,泪湿石盘沱”直抒胸臆,诗人因失去知己而痛哭流涕,泪水甚至打湿了石盘,显示出他对亡者的深厚情感。
总的来说,这首诗通过景物描写和直接的情感表达,展现了诗人对故去友人的深深怀念和哀悼,具有强烈的感情冲击力。