余嗟遽如许,子亦可怜生
出处:《再次韵十首 其一》
宋 · 陈造
重见发更白,羁栖偕在行。
余嗟遽如许,子亦可怜生。
玉粒书新券,霜蔬煮破铛。
诗成莫浪出,或取世儒轻。
余嗟遽如许,子亦可怜生。
玉粒书新券,霜蔬煮破铛。
诗成莫浪出,或取世儒轻。
注释
重见:再次相见。发更白:头发更加斑白。
羁栖:漂泊异乡。
偕:一同。
余嗟:我感叹。
遽如许:如此迅速。
子亦:你也。
可怜生:令人怜惜。
玉粒:玉米。
书:书写。
新券:新的契约。
霜蔬:秋霜蔬菜。
煮破铛:煮破了锅。
诗成:诗作完成。
莫浪出:不要轻易示人。
或取:以免。
世儒:世俗文人。
轻:轻视。
翻译
再次相见时,你的头发更加斑白,我们一同漂泊异乡。我感叹时光飞逝,你也是如此令人怜惜。
用玉米书写新的契约,用秋霜蔬菜煮破了锅。
诗作完成不要轻易示人,以免被世俗文人轻视。
鉴赏
这首诗是宋代诗人陈造的作品,题目为《再次韵十首(其一)》。诗中表达了诗人与朋友重逢时的感慨,感叹时光荏苒,两人都已老去,"重见发更白"描绘了相见时的沧桑变化。"羁栖偕在行"则写出两人共同的漂泊经历。诗人对友人的生活境况表示同情,"子亦可怜生"流露出对朋友艰辛生活的感慨。
接下来的诗句"玉粒书新券,霜蔬煮破铛"细致描绘了他们的日常生活,虽然清贫,但依然保持着读书写字和煮食的简单乐趣。最后两句"诗成莫浪出,或取世儒轻"告诫友人,即使创作了诗文,也不要轻易示人,以免受到世俗之人的轻视。
整体来看,这首诗情感真挚,语言朴素,既体现了友情的深厚,也反映了诗人对人生无常和社会现实的深刻理解。