二生俱我友,清苦辈流稀
出处:《送二友生归宜阳》
唐 · 齐己
二生俱我友,清苦辈流稀。
旧国居相近,孤帆秋共归。
残阳沙鸟乱,疏雨岛枫飞。
几宿多山处,猿啼烛影微。
旧国居相近,孤帆秋共归。
残阳沙鸟乱,疏雨岛枫飞。
几宿多山处,猿啼烛影微。
拼音版原文
注释
二生:两位朋友。俱:都。
我友:我的朋友。
清苦:清贫而刻苦。
辈流:同类的人。
稀:稀少。
旧国:从前的国家或故乡。
居相近:住得近。
孤帆:单独的一艘船帆。
秋共归:秋季一同归来。
残阳:夕阳,傍晚的太阳。
沙鸟:沙滩上的鸟。
乱:纷乱,活跃。
疏雨:稀疏的小雨。
岛枫:岛屿上的枫树。
飞:飘落,此处指落叶。
几宿:住了几晚。
多山处:多山的地方。
猿啼:猿猴的啼叫。
烛影微:烛光微弱。
翻译
两位朋友都与我交好,清贫而德高很少有。从前的国家我们住得近,秋天里同乘一帆船归乡。
夕阳下沙洲上鸟儿纷飞,稀疏细雨中岛上枫叶飘散。
在多山的地方住了几晚,微弱的烛光中传来猿猴的啼声。
鉴赏
这首诗描绘了两位朋友即将离开的场景,诗人表达了对友情的珍视以及离别时的依恋之情。诗中“二生俱我友”一句直接点明了主题,即两个朋友都是诗人的挚友。“清苦辈流稀”则通过水流来比喻时光的流逝和稀少,表达了对美好时光的珍惜。
“旧国居相近”让人联想到朋友们曾经在同一片古老的土地上共同生活过,增加了一份留恋。而“孤帆秋共归”则描绘出朋友们乘坐孤独的小船,在秋风中一起返回的画面,寄寓了对故土和友情的思念。
“残阳沙鸟乱”一句生动地勾勒出了黄昏时分沙滩上鸟儿飞翔的景象,而“疏雨岛枫飞”则通过细雨中落叶的场景,营造出一种秋意浓厚、物是人非的氛围。
最后,“几宿多山处,猿啼烛影微”两句,则从时间和空间两个维度深化了离别的情感。朋友们在山中停留了数夜,而远处传来的猿啼声,以及摇曳的烛光与微小的影子,都让人感到一种淡淡的忧伤和孤独。
整首诗通过对自然景物的描绘,抒发了离别之情,展现了诗人深沉的情感和高超的艺术造诣。