速宜倒糟床,走送昔与醙
宋 · 周必大
畏疾甚畏威,目昏口止酒。
尔来时一中,免使论薄厚。
仪康业废祀,酿具散莫纠。
采药山已焚,种秫时转后。
门稀问字客,室乏借书缶。
尚赖金石交,每顾贫病叟。
前时相娱乐,如对疏广受。
有浆不待乞,似验岁在酉。
今日扫风轩,明日芼园蔌。
白衣两不来,往往化乌有。
颇闻继高会,沾醉牛马走。
宁忘伐木诗,酤湑吝朋友。
或疑决西江,耻复饷升斗。
胡不玩易象,樽簋纳吾牖。
二义倘未然,诺责何为负。
君兮优阮籍,仆也减兖守。
结交十五年,果可不饮否。
食言能无肥,有孚乃免咎。
速宜倒糟床,走送昔与醙。
勿学比舍郎,夜半招吏部。
尔来时一中,免使论薄厚。
仪康业废祀,酿具散莫纠。
采药山已焚,种秫时转后。
门稀问字客,室乏借书缶。
尚赖金石交,每顾贫病叟。
前时相娱乐,如对疏广受。
有浆不待乞,似验岁在酉。
今日扫风轩,明日芼园蔌。
白衣两不来,往往化乌有。
颇闻继高会,沾醉牛马走。
宁忘伐木诗,酤湑吝朋友。
或疑决西江,耻复饷升斗。
胡不玩易象,樽簋纳吾牖。
二义倘未然,诺责何为负。
君兮优阮籍,仆也减兖守。
结交十五年,果可不饮否。
食言能无肥,有孚乃免咎。
速宜倒糟床,走送昔与醙。
勿学比舍郎,夜半招吏部。
注释
威:权势。目昏:视力衰退。
口止酒:戒酒。
尔来:那时以来。
论薄厚:计较深浅。
仪康:礼仪。
业废祀:祭祀废弃。
酿具:酿酒工具。
散莫纠:散乱无人整理。
种秫:种高粱。
转后:延后。
问字客:来访的读书人。
借书缶:借书。
金石交:牢固的友谊。
贫病叟:贫病之人。
疏广受:疏广那样的款待。
有浆不待乞:有酒无需乞求。
酉:酉年。
风轩:风轩。
芼园蔌:整理菜蔬。
白衣两不来:白衣使者不再来访。
继高会:继续聚会。
沾醉:喝醉。
伐木诗:《伐木》的诗篇。
酤湑:买酒。
决西江:开凿西江。
饷升斗:供给微薄的酒食。
玩易象:欣赏易经的智慧。
樽簋纳吾牖:让美酒充实窗棂。
诺责:承诺的责任。
负:背弃。
优阮籍:像阮籍那样优游。
减兖守:不如从前的兖守。
十五年:十五年的交往。
果可不饮否:真的不能饮酒吗。
食言:违背诺言。
有孚乃免咎:守信才能避免过失。
倒糟床:倒掉陈酒。
昔与醙:过去的酿制之物。
比舍郎:邻居的年轻人。
夜半招吏部:半夜召来官吏。
翻译
畏惧疾病更怕权势,视力衰退戒了饮酒。自从那时起,一切归于平淡,不再计较深浅厚薄。
礼仪废弃祭祀无常,酿酒工具散乱无人整理。
山上采药已成灰烬,种高粱的时节也延后。
来访的读书人少,家中无书可供借阅。
幸亏还有金石之交,常来看望我这贫病之人。
过去的日子,我们像疏广那样互相款待,无需乞求。
即使有酒也不必乞求,仿佛验证了酉年的预言。
今日打扫风轩,明日整理菜蔬。
白衣使者不再来访,常常消失不见。
听说有人继续聚会畅饮,醉得像牛马一样。
怎能忘记《伐木》的诗篇,买酒却吝啬于朋友。
有人怀疑要开凿西江,羞于再供给微薄的酒食。
为何不欣赏易经的智慧,让美酒充实我的窗棂。
如果这两件事还未发生,承诺的责任怎能背弃。
你像优游的阮籍,我则不如从前的兖守。
十五年的交往,难道真的不能饮酒吗?
违背诺言只会让自己肥胖,守信才能避免过失。
应尽快把陈酒倒掉,把过去的酿制之物送来。
别学邻居的年轻人,半夜召来官吏。
鉴赏
这首宋诗描绘了诗人因眼疾戒酒后的生活情景,以及好友胡从周未能履行承诺送白酒的趣事。诗人以诙谐的口吻表达了对友情的期待和对友人爽约的调侃。他自比阮籍,感叹时光流逝,昔日欢聚不再,同时也流露出对朋友间真挚交往的珍视。诗人提醒对方,友谊不应只是口头承诺,而应落实于行动,如酿酒送酒,以此来增进感情,避免食言带来的责任。最后,他幽默地提出要催促友人兑现诺言,将酒送来,不要像邻居那样失约。整首诗情感真挚,语言生动,富有生活气息。