秋城夜泊西风岸,落叶悲虫独自闻
宋 · 张耒
身逐孤舟似断云,故人追送尚殷勤。
秋城夜泊西风岸,落叶悲虫独自闻。
秋城夜泊西风岸,落叶悲虫独自闻。
注释
身逐:随身跟随。孤舟:孤独的小船。
似:如同。
断云:破碎的云朵。
故人:老朋友。
追送:追赶着送别。
尚:还。
殷勤:热情而周到。
秋城:秋天的城市。
夜泊:夜晚停靠。
西风岸:西边的江岸。
落叶:飘落的树叶。
悲虫:悲伤的虫鸣。
独自闻:独自听到。
翻译
我像孤舟漂泊,身影孤独如断云,老朋友依依不舍,深情地为我送行。
鉴赏
这首诗是宋代诗人张耒的作品,名为《元忠学士八兄离京师远蒙追送》。诗中描绘了诗人离别时的情景和心情。首句"身逐孤舟似断云",以轻巧的比喻表达了诗人乘船离开时的心境,如同一朵云般飘然离去,给人一种孤独与凄清之感。
"故人追送尚殷勤"则透露出朋友或知己对诗人的不舍和依依惜别,显示出深厚的情谊。第三句"秋城夜泊西风岸"描绘了一个静谧的夜晚场景,船只停靠在秋风习习的河岸边,营造了一种萧瑟而又寂寞的氛围。
最后一句"落叶悲虫独自闻"则更深化了这种凄凉之感。落叶如同哀伤的小生命,在夜晚发出微弱的鸣声,只有诗人孤独地聆听着,这不仅是对自然界的描写,也反映出诗人内心的寂寞和悲怆。
整首诗语言朴素而情感丰富,通过对离别场景的细腻刻画,抒发了诗人对友情的珍视以及面对远行时的孤独感受。