小国学网>诗词大全>诗句大全>羡子年少正得路,有如扶桑初日升全文

羡子年少正得路,有如扶桑初日升

出处:《送徐生之渑池
宋 · 欧阳修
河南地望雄西京,相公好贤天下称。
吹嘘死灰生气燄,谈笑暖律回严凝。
曾陪樽俎被顾盻,罗列台阁皆名卿。
徐生南国后来秀,得官古县依崤陵。
脚靴手板实卑贱,贤俊未可吏事绳。
携文百篇赴知己,西望未到气已增。
我昔初官便伊洛,当时意气尤骄矜。
主人乐士喜文学,幕府最盛多交朋。
园林相映花百种,都邑四顾山千层。
朝行绿槐听流水,夜饮翠幕张红灯。
尔来飘流二十载,鬓发萧索垂霜冰。
同时并游在者几,旧事欲说无人应。
文章无用等画虎,名誉过耳如飞蝇。
荣华万事不入眼,忧患百虑来填膺。
羡子年少正得路,有如扶桑初日升
名高场屋已得俊,世有龙门今复登。
出门相送亲与友,何异篱鴳瞻云鹏。
嗟吾笔砚久已格,感激短章因子兴。

拼音版原文

nánwàngxióng西jīngxiānggōnghǎoxiántiānxiàchēng

chuīhuīshēngyàntánxiàonuǎnhuíyánníng

céngpéibèiluóliètáijiēmíngqīng

shēngnánguóhòuláixiùguānxiànxiáolíng

jiǎoxuēshǒubǎnshíbēijiànxiánwèishìshéng

xiéwénbǎipiānzhī西wàngwèidàozēng

chūguān便biànluòdāngshíyóujiāojīn

zhǔrénshìwénxuézuìshèngduōjiāopéng

yuánlínxiāngyìnghuābǎizhǒngdōushānqiāncéng

cháoxíng绿huáitīngliúshuǐyǐncuìzhānghóngdēng

ěrláipiāoliúèrshízǎibìnyīngsuǒchuíshuāngbīng

tóngshíyóuzàizhějiùshìshuōrényìng

wénzhāngyòngděnghuàmíngguòěrfēiyíng

rónghuáwànshìyǎnyōuhuànbǎiláitiányīng

xiànniánshǎozhèngyǒusāngchūshēng

mínggāochǎng◇,shìyǒulóngménjīndēng

chūménxiāngsòngqīnyǒuzhānyúnpéng

jiēyànjiǔgǎnduǎnzhāngyīnxīng

翻译

河南之地声名显赫如西京,大人喜好贤才天下皆知。
您的威望能唤醒沉寂的热情,谈笑间化解冬日的严寒。
曾共您宴饮,备受您的关注,朝廷重臣皆是您的座上宾。
徐生才华出众,如同南方后起之秀,在崤陵古县任职。
尽管出身低微,但不可仅凭卑贱衡量贤良,他们未必适合做官。
带着上百篇文章去寻找知音,西望远方,心志激昂。
我初入仕途时在伊洛任职,那时意气风发,自视甚高。
主人喜爱文人,幕府人才济济,朋友众多。
园林中百花争艳,城郭四周群山连绵。
早晨走过绿槐,聆听流水声,夜晚则在翠幕下设宴挂红灯。
二十年来漂泊不定,如今两鬓斑白,如霜似冰。
当年一同游历的朋友,如今所剩无几,往事无人述说。
文章虽好比画虎难成真,名声过耳,犹如飞蝇。
荣华富贵都不再吸引我,忧虑之事却堆积心中。
羡慕你年轻有为,前程似锦,如同初升的扶桑朝阳。
你在科举场上名声大噪,又登龙门,成就非凡。
离别时亲朋好友相送,如同篱笆中的小鸟仰望大鹏。
感叹我的笔墨久已无韵,因你的事迹而激发创作热情。

注释

地望:声望、地位。
好贤:喜好贤才。
樽俎:古代酒器,借指宴席。
顾盻:注视、关注。
名卿:有名望的官员。
飘流:漂泊。
萧索:稀疏、零落。
场屋:科举考试场所。
龙门:科举及第的象征。
篱鴳:比喻地位低微的人。
感激:感动激发。

鉴赏

这首诗是宋代文学家欧阳修所作的《送徐生之渑池》,表达了对徐生才华横溢和前途光明的赞赏,以及对自己往昔豪情与如今落魄的对比感慨。诗中以“河南地望雄西京”起笔,描绘了徐生所处之地的显赫背景,接着赞美了徐生的贤能和主人的赏识。诗人回忆自己年轻时的意气风发,与徐生一同游历的美好时光,但如今却感叹岁月流逝,人事变迁。

诗中通过“园林相映花百种”、“朝行绿槐听流水”等生动画面,展现了当时的繁华景象,与“鬓发萧索垂霜冰”的现实形成鲜明对比。诗人感慨自己的文章无用,名誉如过眼云烟,而徐生则如日出东方,前程似锦。最后,诗人以篱鴳仰望大鹏的形象,表达对徐生远行的祝福,同时也流露出对自己境遇的无奈。

整首诗情感深沉,既有对友人的鼓励,也有对自身境遇的反思,体现了欧阳修深厚的文学功底和丰富的人生体验。