南海浪高书堕水,北州城破客降胡
出处:《寄怀南北故人》
唐 · 黄滔
秋风昨夜落芙蕖,一片离心到外区。
南海浪高书堕水,北州城破客降胡。
玉窗挑凤佳人老,绮陌啼莺碧树枯。
岭上青风陇头月,时通魂梦出来无。
南海浪高书堕水,北州城破客降胡。
玉窗挑凤佳人老,绮陌啼莺碧树枯。
岭上青风陇头月,时通魂梦出来无。
拼音版原文
注释
芙蕖:荷花。离心:离别之情。
南海:古代中国南方海域。
北州:北方地区。
玉窗:精致的窗户。
挑凤:挑灯看凤凰图案。
佳人:美女。
绮陌:繁华的街道。
啼莺:哀鸣的黄莺。
魂梦:梦境,灵魂。
翻译
昨夜秋风吹落了荷花,满心离愁飘向远方。南海的书信被巨浪打湿,北方的城池被敌军攻破,我等降服胡人。
美人倚着雕花窗挑灯,青春不再,街头巷尾只有乌鸦哀鸣,绿树已枯萎。
山岭上清风拂过,月光照亮边疆,灵魂偶尔在梦中往来,不知何时能归乡。
鉴赏
诗中秋风落芙蓉,象征着离别之痛苦,一片片心思飘向远方。南海的波涛汹涌,北州的城池破败,都映射出动荡不安的心情和时代的变迁。玉窗中的佳人已逝年华,绮陌间啼莺之声在枯萎的树木中回响,皆透露出时光易逝、美好不再的哀愁。而岭上吹拂而过的清风,以及陇头明月,更是在夜深人静时唤起那无法抑制的心灵共鸣和梦境中的逃离。
黄滔以此诗寄托其思念南北故人的情感,通过对自然景象的描绘,表达了心中对往昔岁月的无限眷恋,以及对于时光流逝、人事变迁的深刻感慨。全诗语言质朴,意境深远,充分展现了作者的情感世界和艺术造诣。