以此难挂席,佳期益相思
出处:《新林浦阻风寄友人》
唐 · 李白
潮水定可信,天风难与期。
清晨西北转,薄暮东南吹。
以此难挂席,佳期益相思。
海月破圆影,菰蒋生绿池。
昨日北湖梅,开花已满枝。
今朝东门柳,夹道垂青丝。
岁物忽如此,我来定几时。
纷纷江上雪,草草客中悲。
明发新林浦,空吟谢朓诗。
清晨西北转,薄暮东南吹。
以此难挂席,佳期益相思。
海月破圆影,菰蒋生绿池。
昨日北湖梅,开花已满枝。
今朝东门柳,夹道垂青丝。
岁物忽如此,我来定几时。
纷纷江上雪,草草客中悲。
明发新林浦,空吟谢朓诗。
拼音版原文
注释
潮水:指潮汐。定:肯定。
信:可靠。
天风:自然界的风。
难:不易。
与期:预期。
清晨:早晨。
西北:方位名词,指方向。
转:改变。
薄暮:傍晚。
东南:方位名词,指方向。
以此:因此。
挂席:挂起船帆。
佳期:美好的约会或时刻。
益:更加。
相思:思念。
海月:海上之月。
破圆影:打破圆满的月影。
菰蒋:植物名,菰和蒋。
绿池:绿色的池塘。
昨日:昨天。
北湖梅:北湖的梅花。
开花:开放花朵。
满枝:布满枝头。
今朝:今天早晨。
东门柳:东门外的柳树。
夹道:道路两旁。
青丝:青翠的柳丝。
岁物:一年中的景物。
忽:突然。
如此:这样。
我来:我来到这里。
定:一定。
几时:何时。
纷纷:纷纷扬扬。
江上雪:江面上的雪。
草草:匆匆忙忙。
客中:旅居他乡。
悲:悲伤。
明发:天亮后出发。
新林浦:地名,新林浦。
空吟:独自吟诵。
谢朓诗:谢朓的诗,谢朓是古代诗人。
翻译
潮水定可信,天风难与期。清晨西北转,薄暮东南吹。
以此难挂席,佳期益相思。
海月破圆影,菰蒋生绿池。
昨日北湖梅,开花已满枝。
今朝东门柳,夹道垂青丝。
岁物忽如此,我来定几时。
纷纷江上雪,草草客中悲。
明发新林浦,空吟谢朓诗。
鉴赏
这首诗描绘了一种独特的自然景观和内心情感。开篇“潮水定可信,天风难与期”表达了对自然规律的认识,同时也暗含着对人世间不可预测之事的无奈。紧接着,“清晨西北转,薄暮东南吹”则具体描绘了风向变化的情景,通过这种细致入微的观察,诗人表达了自己对自然界的敏锐感知和深刻把握。
“以此难挂席,佳期益相思”一句,通过风向的变换,转而言及人间的离合与情感之切,表露了诗人对于友人的思念之深。接下来的“海月破圆影,菰蒋生绿池”则是对自然景观的细腻描绘,通过月亮破碎在水中的倒影以及池塘中菰蒋丛生的生动画面,诗人展现了自己对于美好事物的欣赏和感受。
“昨日北湖梅,开花已满枝。今日东门柳,夹道垂青丝”两句,不仅展示了时光流转、四季更迭的自然界面貌,更通过对梅花与垂柳的描写,传达了一种对美好事物即将逝去之感。
“岁物忽如此,我来定几时”一句,则是诗人对于时光易逝和个人命运的沉思。最后,“纷纷江上雪,草草客中悲。明发新林浦,空吟谢朓诗”则是在描绘一种萧瑟孤寂的情境之中,诗人的情感达到了顶峰。
整首诗通过对自然景观的细致描写,以及与友人相思的深切表达,展现了诗人丰富的情感世界和高度的艺术造诣。