惟恨金吾子,年年向陇头
出处:《凤栖怨》
唐 · 颜舒
佳人名莫愁,珠箔上花钩。
清镜鸳鸯匣,新妆翡翠楼。
捣衣明月夜,吹管白云秋。
惟恨金吾子,年年向陇头。
清镜鸳鸯匣,新妆翡翠楼。
捣衣明月夜,吹管白云秋。
惟恨金吾子,年年向陇头。
拼音版原文
注释
佳人:美女。名:名字。
莫愁:古代美女的名字。
珠箔:珠帘。
花钩:装饰有花的帘钩。
清镜:明亮的镜子。
鸳鸯匣:刻有鸳鸯图案的首饰盒。
翡翠楼:用翡翠装饰的楼房,代指女子的闺房。
捣衣:古时妇女洗衣的动作,这里指缝制寒衣。
明月夜:明亮的月夜。
吹管:吹奏乐器。
白云秋:秋天的白云。
金吾子:古代官职名,负责京城治安。
年年:每年。
陇头:边关,这里指战场或边陲。
翻译
美女名叫莫愁,在珠帘上挂花钩。在明亮的铜镜中,鸳鸯图案的首饰盒映照着她的新妆打扮。
在明亮的月光下,她捣洗衣物,秋天的白云下,笛声悠扬。
只遗憾那些金吾卫士,每年都在边关的陇头驻守。
鉴赏
此诗描绘了一位女子的美丽和其生活情景,通过细腻的笔触展现了古代女性的闲适与哀怨。开篇“佳人名莫愁,珠箔上花钩”两句,勾勒出女主人公不仅美貌,而且拥有着精致的装扮,每一件首饰都透露出她的高贵和细心。
接着,“清镜鸳鸯匣,新妆翡翠楼”进一步描绘了她的生活环境,如同仙境一般,既体现了她高雅的生活品味,也反映出她对美的追求和享受。
“捣衣明月夜,吹管白云秋”两句,则转换了场景,从室内到户外,展示了女子夜晚在明月下捣衣,秋日里吹奏笛子的情景。这些平淡的家务劳动和艺术享受,透露出她的闲适生活和对美好事物的热爱。
最后,“惟恨金吾子,年年向陇头”则流露出诗人的一丝哀怨。金吾子可能是女子心中所思念的人,而每年看到他向着边塞(陇头)的方向离去,无疑让这位女子感到悲伤和无奈。
整首诗通过对细节的刻画,展现了古代女性的生活片段以及她们内心的情感波动。色彩斑斓,意境淡远,使人仿佛能够穿越时空,与那位佳人一同体验她的喜怒哀乐。