铭盘久断旧嗜好,垂涎忽诵新歌行
出处:《次韵杨宰食蟹》
宋 · 陈造
长翁服食僧样清,灌园得闲收落英。
壮岁颇营口腹事,冈有罝罟梁有罾。
大胾每快屠门嚼,美酒惯陪豪士倾。
酒边最爱无长叟,坐隅未揖先风生。
挥斥肴品进此叟,似去伧荒游上京。
王谢家儿负贩子,气味不待口舌争。
年年属餍不汝厌,勇向上党人夸矜。
一从多病戒奇嗜,屏绝鳞介疏姜枨。
水中之怒宁阿系,丈室高卧几净名。
二年闲杀把螯手,久要药裹熏炉并。
旱后篮筐荐蜞越,君乃下箸收所憎。
铭盘久断旧嗜好,垂涎忽诵新歌行。
射阳浦口霜耿耿,繁梁埭头雾冥冥。
及今尖团日供百,莫孤君家竹叶清。
壮岁颇营口腹事,冈有罝罟梁有罾。
大胾每快屠门嚼,美酒惯陪豪士倾。
酒边最爱无长叟,坐隅未揖先风生。
挥斥肴品进此叟,似去伧荒游上京。
王谢家儿负贩子,气味不待口舌争。
年年属餍不汝厌,勇向上党人夸矜。
一从多病戒奇嗜,屏绝鳞介疏姜枨。
水中之怒宁阿系,丈室高卧几净名。
二年闲杀把螯手,久要药裹熏炉并。
旱后篮筐荐蜞越,君乃下箸收所憎。
铭盘久断旧嗜好,垂涎忽诵新歌行。
射阳浦口霜耿耿,繁梁埭头雾冥冥。
及今尖团日供百,莫孤君家竹叶清。
拼音版原文
注释
翁:老翁。僧样清:如僧侣般简朴。
灌园:在园中劳作。
落英:落花。
冈:山上。
罝罟:陷阱。
梁:河。
屠门嚼:在屠户门前吃肉。
豪士倾:豪杰畅饮。
无长叟:没有长者。
风生:风度翩翩。
肴品:菜肴。
似去:仿佛离开。
伧荒:粗俗。
王谢家儿:贵族子弟。
负贩子:贩夫走卒。
属餍:满足。
上党:地名。
夸矜:夸耀。
鳞介:海鲜。
疏姜枨:远离姜蒜。
丈室:家中。
净名:清净。
闲杀:闲置。
药裹熏炉:熏炉。
所憎:厌恶的蟹。
铭盘:记忆中的美食。
垂涎:渴望。
射阳浦口:地名。
霜耿耿:月光皎洁。
繁梁埭头:地名。
雾冥冥:雾气沉沉。
尖团:各种美食。
竹叶清:竹叶青酒。
翻译
老翁生活简朴如僧侣,园中劳作收获落花芳。年轻时忙于饮食之事,山上有陷阱河中有网。
常在屠户门前大快朵颐,美酒常伴豪杰畅饮。
酒席上最喜无长者在座,还未行礼已觉风度生。
菜肴献给这位老者,仿佛远离粗俗入京城。
贵族子弟与贩夫走卒,无需言语便知味相同。
年复一年满足你的喜好,向上党之人夸耀你的能耐。
病痛缠身后戒除奇嗜,远离海鲜姜蒜以求安宁。
不再为水中生物烦恼,家中高卧享受清净。
两年来闲置了持螯的手,连熏炉也成了日常。
干旱后捕蟹篮中满载,你却只取所厌恶的蟹。
昔日的美食爱好已消退,忽然又对新诗垂涎。
射阳浦口月光皎洁,繁梁埭头雾气沉沉。
如今每天都有各种美食,别辜负了你家的竹叶青。
鉴赏
这首诗是宋代诗人陈造的《次韵杨宰食蟹》,通过对杨宰以僧人般的清心寡欲态度享受园中落英,回忆他年轻时的豪放生活,再到年老戒除奇嗜,专注于平淡饮食的转变,描绘了一幅由世俗热闹到隐逸恬淡的生活画卷。诗中通过“王谢家儿负贩子”一句,暗示了对身份转换的认同和欣赏,认为杨宰即使出身贵族,也能放下身段,与平民百姓共享美食。最后,诗人赞美杨宰在平淡中找到乐趣,即使是普通的竹叶青酒,也能品味出其独特的甘美。整首诗语言流畅,情感真挚,展现了诗人对友人生活态度的赞赏和对美食文化的独特见解。